Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

One Piece 599

9 piratas

es
+ posted by 2franz6 as translation on Oct 6, 2010 23:46 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 599

No razonar... Desaparecer, cuando tenías que estar-- [Si, bigote bicolor]
Y seguimos con OP 599

JAP / ENG TRANSLATION Molokidan

One Piece 599

1
Capítulo 599 – “9 piratas”
[TEXTO: Pedido: “Luffy es dormido por unas ovejas y le roban su comida” por Una madre de gemelos en la Prefectura de Hyogo] (*)
(*) Oda está ebrio no le presten atención : D …

2
TEXTO: Volviendo a tiempo—
HANCOCK: Puedes alcanzar a ver el Archipiélago de Sabaody desde aquí—Luffy… Solo podemos traerte hasta aquí.
HANCOCK: Porque nadie puede saber sobre nuestra relación.
LUFFY: Está bien.
HANCOCK: ---Entonces te pondré esto… Así.
LUFFY: ¡Ahaha! ¡No te preocupes, nadie lo descubrirá! ¡No tienes que hacer eso!
HANCOCK: ¿No lo necesitas? Pero debes esconder tu rostro… ahora.
HANCOCK (2): El mundo entero puede creer que estás muerto, // pero conocen tu rostro debido al incidente de hace dos años.
HANCOCK: Si causas un alboroto, no serás capaz de partir tranquilamente.
LUFFY: Está bien, entendido.
HANCOCK: --En esta maleta tienes 500 prendas y 1000 almuerzos… Pañuelos, servilletas y toallas que te duraran por 5 años… Además de 3 años de agua, snacks y cubiertos. (*)
(*) Snack = http://es.wikipedia.org/wiki/Snack
HANCOCK: También peines, jabones, cremas y repelentes.
NYON: Aligera la carga.
KUJA PIRATES: ¡¡Las piratas de Kuja te ayudaremos siempre que no necesites!!
KUJA PIRATES: ¡No lo olvides!

3
LUFFY: ¡¡Sí!! ¡¡Muchas gracias por todo!!
KUJA PIRATES: ¡Fufufu! ¡¡Rezaremos para que tengas buena suerte!!
HANCOCK: -- Quiero… pedirte algo más…
LUFFY: ¿Qué?... No quiero casarme.
HANCOCK: ¡No…! Es algo sobre la palabra “Adiós”…
HANCOCK: No quiero que te despidas usando esa palabra.
LUFFY: ¿Qué? ¡¡Pero yo nunca le digo eso a nadie!!
LUFFY: ¡¡Además, me gustaría verte de nuevo!!
LUFFY: Entonces… ¡¡Nos vemos!!
KUJA PIRATES: ¡Nos veremos pronto! ¡¡Luffy!!
LUFFY: ¡Nos vemos!
HANCOCK (2): …Dijo que le gustaría verme de nuevo… // ¡¿Acaso es un proposición…?!
NYON: ¡No!

4
CUADRO: Archipiélago de Sabaody --- Bosque #47
FAKE LUFFY: … Me empujaste a propósito, ¿verdad?
FAKE LUFFY (2): ¡¿Te atreviste a hacerlo sabiendo quién soy?! ¡¿Viste que lucí como un estúpido?! // ¡¡Me avergonzaste en frente de toda esa gente!!
FAKE LUFFY: ¡¿Sabes quién es este pirata de elite con una recompensa de “400 millones”?! ¡¿huh?!
FAKE LUFFY (2): ¡¡Arrodíllate!! ¡¡Ahora!! // ¡¡¡Luce asustado!!! ¡¡¡Ruega por tu vida!!!
PIRATES: …!

5
FAKE SOGEKING (2): Hace un momento… Un hombre con una nariz larga y una mujer de cabello largo cometieron un gran error con nosotros, // ¡¡¡Y nuestro capitán está algo irritado!!! Así que apresúrate…
FAKE FRANKY (2): -- Si no lo haces… entonces un pequeño error // te podría costar la vida…
FAKE FRANKY: El gatillo de la pistola del capitán es sensible…
SOMEONE: ¡Apresúrate y arrodíllate, no es tan difícil! ¡Estás frente a Luffy Sombrero de Paja!
LUFFY: Lo siento.
LUFFY: Pero estoy apurado, así que…
PEOPLE: !!!
PEOPLE: ……!!!
FAKE LUFFY: ¡¡Esta bien!! ¡¡Eso era todo lo que quería escuchar!!
WOMAN: ¡¡Kyaaaa!!

6 - 7
PEOPLE: ¿¡¡…Eh!!?
PEOPLE: ¿¡¡Qué… fue lo que hizo!!?

8
CUADRO: Archipiélago de Sabaody - Bosque #17
ROBIN: …
ROBIN: Sunny…
ROBIN: Te hicimos esperar…
ROBIN: Durante dos largos años…
ROBIN: Estoy contenta de que estés a salvo.
ROBIN: !
FRANKY: ¿Hm?
FRANKY: ¡¡Owwww!! ¡¡Esa linda mujer que está ahí es...!!

9
FRANKY: ¡¡Nuestra estupenda arqueólogaaaaa!!
FRANKY: Robin, ¡¿no es así?!
ROBIN: …
ROBIN: Nunca cambias, Franky.

10
FRANKY (3): ¡¡Si he cambiado, tonta!! ¡¡Presta atención a todo el romanticismo de hombre que ha sido implementado en mi cuerpo!! (*) // ¡¡Mira a mi primer y probablemente último cambio de modelo!! // ¡¡Estoy completamente… fuera del entendimiento humano ahora!!
(*) Con romanticismo se refiere a la calidad…
ROBIN: Si, parece que ya no podré volverte a tratar como un ser humano a partir de ahora.
FRANKY (2): ¿Woah, woah, insinúas que soy un pervertido? // ¡¡Sí que sabes cómo elogiar a un hombre!!
ROBIN: -- Así que este es un recubrimiento… Es algo gelatinoso.
FRANKY (2): ¡Si, Rayleigh sí que sabe hacer su trabajo! // ¡¡Ahora podremos ir las profundidades del amar a toda velocidad!! Es una tecnología impresionante.
ROBIN: Los vi antes de venir aquí.
FRANKY: ¿Entonces fuiste al bar? ¿Qué número fuiste?
ROBIN: La 8va. Luffy es el único que todavía no ha llegado.
FRANKY (3): ¡¿En serio?! // ¡¡Entonces el momento para empezar nuestro nuevo viaje está cerca!! // El mantenimiento al 100% está completado. ¡Nuestras “nuevas armas” también! ¡Gahahaha!

11
FRANKY (2): Usopp y Sanji también vinieron hasta aquí. // ¡¡Usopp se hizo cargo del combustible, y Sanji de la comida!!
ROBIN: ¿Sabes algo sobre esto?
FRANKY: --Ah, el asunto de Brook.
FRANKY: Si lo sabía porque los TDs han estado por todos lugares.
FRANKY: ¡¡Él está brillando ahora!! Salió del oscuro, silencioso y nebuloso mar.
FRANKY: Para alcanzar un brillante y nuevo nivel de aplausos sin fin.
FRANKY: Quien sabe…
FRANKY: Quizás…
BROOK: ¡¡Wow!! Viviendo en el mar azul
BROOK (2): ¡¡Yaaah!! // Con la barba desgreñada-
FRANKY: No vuelva a la vida de pirata
BROOK: ¡¡Bahh!! No tengo barba

12
CUADRO: Bosque #47
CHOPPER: ¡Capitán!
CHOPPER: ¡¡Capitan Luffy!!
CHOPPER: ¡Luffy! ¡¡Estaba tan ansioso por verlos!!
CHOPPER?: ¡¿Qué pasó?!
CHOPPER: ¡¡Luffy!! ¡¡Franky!! ¡¡Nami!! ¿¿Sogeking??
FAKE LUFFY: … Tengo escalofríos por todos lados… ¡¿Qué clase de truco fue ese?!
FAKE ZORO (2): Si, bueno, nosotros también tuvimos algunos problemas… // Cocoa… Er… Nico Robin fue—
CHOPPER (2): ¡Todos han cambiado durante estos dos años! // ¿Se han vuelto más fuertes? ¿Hmmm?
PIRATE: Los “Piratas del Sombrero de Paja…” ¿Qué sucede? ¿Qué hacen al borde del camino?
PIRATE: Verás, unos minutos atrás…
FAKE LUFFY: ¡¿Qué?! ¡¡Zoro!! ¡¡¿Nico Robin fue secuestrada?!!
CHOPPER: ¡¡Si, Si!! ¡¡Tenemos problemas, Luffy!! ¡¡Robin fue…!!
FAKE LUFFY: ¡¿Quién demonios fue…?!
FAKE ZORO: ¡¡No lo sé no tengo idea!!
CHOPPER: ¡Debe ser un secuestrador! ¡Cómo el que secuestro a Keimi!

13
FAKE SANJI: Pero probablemente algunos tipos que tenían alguna relación con Nico Robin confundieron a Cocoa con ella.
FAKE LUFFY (2): Es posible, ella luce como la verdadera. // Supongo que esa fue su caída.
CHOPPER: ¡¡Hey, no murmuren!!
FAKE LUFFY: Bueno, como sea, déjenla ir. Es su destino.
ZORO: ¡¿Eh?! ¡Si capitán…!
FAKE LUFFY: Ahora, ¿qué es esta criatura?
CHOPPER: ¡Hey Luffy! Robin fue secuestrada, ¿lo entiendes?
FAKE LUFFY (2): Hay cosas más importantes, ¡¡tenemos que reunir a los 100 piratas que reclutamos en el Bosque #46!! // Después tenemos que encontrar al “tipo del cabello largo”, la “chica del cabello largo y naranja”
FAKE LUFFY (2): ¡¡Y al chico de la capa y con la mochila grande…!! // ¡¡¡Cuando los encontremos, haremos que se arrepientan de haberse puesto en contra de Luffy Sombrero de Paja!!!
FAKE SANJI, FAKE ZORO: ¡Entendido!
CHOPPER (2): Esperen, ¡¡chicos!! ¡¡Luffy!! // ¡¡¿Su corazón también cambió durante estos dos años?!! Estoy tan triste, quiero llorar…
FAKE LUFFY (2): ? // Ya lo pregunté, ¡¿Qué es esta cosa…?!
CHOPPER: ¡¿…?! ¡¿Qué pasará con Robin?! ¡¡¿Acaso no harán nada al respecto?!!
CHOPPER (2): ¡¡¡Maldición!!! ¡¡¡No los juzgué bien!!! // ¡¡Bien, la rescataré yo solo si es necesario!! ¡¡Espera por mí, Robin!!
MARINES: ¡¿…Tuvieron una pelea…?!

14
MARINE (2): …No hay duda… // La apariencia de los miembros de la tripulación, empezando desde Luffy Sombrero de Paja, ha cambiado durante estos dos años.
MARINE: Son los únicos que tienen una mascota tan rara como esa. Tienen que ser ellos.
MARINE (2): ¡¡“Los Piratas del Sombrero de Paja”!! // ¡¡Están vivos!!
MARINE (2): ¡¡Hablo desde el Bosque #43!! // Hemos confirmado la presencia de los piratas del Sombrero de Paja.
CUADRO: Archipiélago de Sabaody – Bosque #66
CUADRO: Base de ocupación de la Marina
MARINE: Y al parecer los nuevos miembros de la tripulación que fueron reclutados por los “Sombreo de Paja”
MARINE: ¡¡Se reunirán en el Bosque #46…!!
MARINE: Buen trabajo. Avancen y evacuen a los ciudadanos.
MARINE: ¡Si señor!
MARINES: ¡¡Los piratas se están reuniendo!! ¡¡El Bosque #46!! ¡¡Luffy Sombrero de Paja es el enemigo!! ¡¡Nos dirigimos a tierra de nadie!!
MARINES: ¡¡Prepárense para la batalla!! ¡¡Creen un perímetro desde los bosques 40, 42 y 44!!
MARINES: ¡¡Los refuerzos llegarán inmediatamente desde el [G1]!!

15
SENTOUMARU: ¡Me adelantaré!
MARINE: Ah… ¡¡Sentoumaru-san!!
SENTOUMARU: Y me llevaré a [PX-5] y [PX-7].
MARINE: ¡¿Eh…?! ¡¿Se llevará a los pacifistas?!
SENTOUMARU (3): Por supuesto-- ¿No creen que están subestimando al “Sombrero de Paja”? // Han pasado 2 años, es muy probable que se ha vuelto más fuerte. // ¡¡Él está en un nivel completamente distinto de los novatos que siempre llegan a esta isla!!
SENTOUMARU (2): Las medidas que “Kuma-kou” tomó // hace dos años no tuvieron explicación.
SENTOUMARU: Pero si tomamos en cuenta las excentricidades que “Kuma-kou” tuvo después de haber perdido su personalidad—
SENTOUMARU: ¡¡Sabía que un día!! Los piratas del Sombrero de Paja retornarían a esta isla… ¡¡¡Vamos!!!
(*) Nota de Molokidan: Kou puede ser traducido literalmente como “Señor”, pero es usado de manera sarcástica o negativa.

16
CUADRO: Bosque #42—
SANJI (2): ¡Hey, pescador! // ¿Ya pescó alguno? Véndame algunos baratos.
PESCADOR: …Ahhh…
SANJI: ¿Qué sucede?
PESCADOR: Ya ha desaparecido por bastante tiempo… Ese tipo del cabello verde…
SANJI: ¿Verde…? ¿Qué sucedió?
PESCADOR: ¡¡Si, algo realmente malo!!
PESCADOR: Verás… Hace un rato, un tipo con tres katanas atadas a su cintura…
PESCADOR (2): ¡¡Dijo que estaba aburrido y que quería pescar…!! // Así que le dije que se subiera, porque zarparía pronto con mi bote de pesca…
SANJI: Cabello verde, tres katanas… ¿También tenía una faja en el estómago?
PESCADOR: ¡Oh! ¡Sí! – ¡¡Y solo un ojo!! ¿Lo conoces?
SANJI: ¿Un ojo…?
SANJI: ¿Es él?
PESCADOR: ¡¡Oh!! ¡Es él, es ese tipo! ¡¿Es su amigo?!
SANJI: Bueno, Uh… He visto su rostro antes…

17
PESCADOR (3): ¡… Bueno, como sea! ¡¡Le dije que se adelantara y que suba a mi bote de pesca!! // Pero cuando llegue a mi bote, // ¡¡Lo encontré durmiendo en un barco pirata que estaba al costado del mío!!
PESCADOR (2): ¡Estaba muy asustado, pero traté de gritarle desesperadamente que ese no era mi bote, una y otra vez! ¡¡Pero no se despertaba!! ¡¡Y fue muy tarde!! // ¡¡El barco pirata tenía el recubrimiento y se sumergió cada vez más debajo de la superficie…!! ¡¡Probablemente se dirigía a la “Isla Gyojin”(*) !!
(*)魚人島
PESCADOR: Y desapareció…
SANJI: …
SANJI: Ese idiota…
SANJI: ¡¡Pensé que dirigirse a un localización exacta sin perderse estaba en contra de su naturaleza, y entonces comete esta locura!!
PESCADOR: ¡Era un barco pirata! ¡¡Debe estar muerto ahora…!!
SANJI (3): Nah, Nah, está bien. ¡¡No fue tu culpa!! No morirá, así que no te preocupes. // Tiene suerte porque sabemos a dónde se dirige. // Bueno como sea, ¿pescó algo?
PEOPLE: ¡¡Woah!! ¡¡Miren en la superficie!! ¡¡Algo está acercándose!!
PEOPLE: ¡¡Es enorme!!
SANJI: ?!

18 - 19
PEOPLE: ¡¡¡Uwahhhhh, es un galeón!!!
PEOPLE: ¡¡¡Un enorme barco pirata ha sido cortado en dos!!!
SOMEONE: ¡¿Acaso la presión del agua lo hizo debido a un error de recubrimiento…?!
SOMEONE: ¡¿Lo atacó un “Rey del mar” (*)?!
(*)海王類
SOMEONE: Parece que una espada lo partió en dos.
SOMEONE: No seas ridículo, ¡¿quién cortaría algo de ese tamaño?!
PIRATE: …Bastardo… Nuestros…
PIRATE: Sueños del… “Nuevo mundo” ¡¡… Cómo te atreves…!!
ZORO: …
ZORO: Este fue el resultado de un capricho del destino… Odien su propio destino, que me puso sobre su bote como un ángel de la muerte.
SOMEONE: ¡Mira!
PIRATE: ¡¡Tú no tienes derecho de…!!
ZORO: …
SOMEONE: ¡¡Alguien está arriba del barco!!
SANJI (2): …Oh, así que regresó. // No es algo que me interese…
ZORO: Puhah
ZORO: ¡¡¡Me subía al
ZORO: barco equivocado!!!
TEXTO INCRUSTRADO: ¡¡La tripulación se ha reunido!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 4 guests have thanked 2franz6 for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: 2franz6
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 60
Forum posts: 50

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 7, 2010 599 en molokidan
Oct 10, 2010 599 en cnet128
Oct 13, 2010 599 br siracfon
Oct 14, 2010 599 it =Urahara=
Oct 16, 2010 599 de buechse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes