Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Claymore 93

“Apóstoles de la Muerte”

es
+ posted by Ariadne chan as translation on Jul 30, 2009 12:31 | Go to Claymore

-> RTS Page for Claymore 93

Claymore, Escena 93, traducido del japonés al inglés por Carlos.net, Gernot y del chino al Inglés por SagaraSouske de animesuki forums, y al español por Ariadne chan.

Ahora iré más al ritmo ahora me pondré con Holic y al fin estoy al día, ojala que les guste mi versión…

Claymore, Escena 93

“Apóstoles de la Muerte”

1

[Texto a un lado: La fusión de Luciela y Rafaela finalmente despierta...]

Raki: ¿Algo muy grande está naciendo...?
Raki: ¿Qué es?, ¿Qué significa...?, Priscilla.

Priscilla: De todas las emociones que se esparcieron por el cielo...
Priscilla: Ninguna de ellas permanece...

Raki: ¿?

Raki: ¿De qué estás hablando?
Raki: No estoy seguro de entenderlo, Priscilla.

Priscilla: Eso no posee el deseo de la carne...
Priscilla: ...Ni siquiera tiene algún nexo o deseo por la vida.

2-3

Claymore

Escena 93: “Apóstoles de la Muerte”.

[Texto Inserto: Despertando de una pesadilla...

...Para entrar en otra pesadilla...]

Priscilla: No es nada más que...

Priscilla... Es el mensajero de la desesperación en este mundo,...

4

[Texto a un lado: Mitad-humanas, mujeres guerras creadas para oponerse a los Youma. Qué cruel destino le espera a Claire, quien se convirtió en guerrera por propia voluntad…]

Cynthia: ¡Aaahh!

Helen: ......Qu...
Helen: ¿¡Qué... es esto...!?

Dauf: Ugrr...
Dauf: R... Riful...

Riful: Ya...... veo...

5

Riful: Ahora entiendo que a pesar de que te dije...
Riful:...que te dejaría ir si despertabas a ese ser, aún tratabas desesperadamente de huir por tu vida...

Riful: Si hubieses seguido allí cuando despertó...
Riful: ...dudo que hubiese quedado alguna evidencia de ti...

Riful: Es una pena...

Riful: Si me lo hubieras explicado con propiedad, entonces habría manejado la situación un poco mejor, y tal vez algo más comprensiva...
Riful: Pero no, No me dijiste una sola palabra...

Riful: Bueno, siendo honesta y justa...
Riful: Dudo que hubiese aceptado la situación tampoco...

Riful: En cualquier caso, supongo que implicaba...
Riful: ...Que cualquiera que hubiese escogido en ese momento, no habrías tenido ninguna oportunidad de sobrevivir...

6

Helen: O... Oye...
Helen: ¿¡Estas realmente segura de esto!?
Helen: ¡Dirigiéndonos directamente donde se encuentra ese catastrófico monstruo...!

Deneve: En medio de ese monstruoso Youki...
Deneve:...Puedo sentir un pequeño trazo del Youki de Claire.

Helen: ¡!
Helen: Esa idiota...
Helen: ¿¡En qué se ha metido esta, ahora!?

Deneve: La naturaleza de la situación aún no está clara...
Deneve:...Lo que es seguro al menos, es que Claire y las demás están en la cercanía.

Cynthia: ¡¡!!

7

Cynthia: ¡Siento el Youki de Deneve-san y Helen-san, muy cerca...!
Uma: ¿¡Qué!?

Cynthia: Pensé que se dirigían a las tierras del sur...
Cynthia: ¿¡Qué estarán haciendo en un lugar como este, y con su Youki liberado...!?

Cynthia: ......

Cynthia: Uma-san, por favor libera tu Youki.
Uma: ¿¡Qué!?
Cynthia: Voy a curar tus heridas en forma rápida.

Cynthia: Tendré que ocupar medidas más drásticas...
Cynthia: ¡... pero lo demás deberás realizarlo con tu propia habilidad!

Uma: Demonios...
Uma: Supongo que bajo las actuales circunstancias decirte que soy malísima en regenerarme no va a tener ninguna implicancia, eh...

8

Deneve: ¡!

Helen: ¡¡!!

Deneve: Helen...
Helen: Sip...
Deneve: Ese es el Youki de Cynthia y Uma.
Deneve: Las dos se encuentran bien.
Deneve: Debemos reunirnos con ellas primero.

9

Claire: ......No te dejes controlar...
Claire: No te quedes atrapada en esto...

Claire: No permitas ser absorbida...
Claire: Establece las diferencias de tu propio yo.

Claire: ¿Quién eres...?
Claire: ¿Quién eres...?

Claire: Claire...
Claire: Mi nombre es Claire...

Claire: Soy la ex número 47 de la Organización, ¡Claire!...

10

Claire: Maldición.

Claire: Arghh...

11

Claire: U...
Claire: Ugrr...

Claire: Esta enorme avalancha de...
Claire: ...de los recuerdos y sentimientos de Rafaela...

Claire: ¡!

Claire: ¡¡!!

12

SFX: Sonido de roce de ropa

SFX: Agarrar

Claire: Así que esta...
Claire: Es la última voluntad de Rafaela...

Claire: Y...

13
Claire: Esta fue la forma...
Claire: ... que Rafaela deseo en su final...

Claire: Esta forma...
Claire: Casi como...

14-15
[No hay texto, pero ooh]

16
Deneve: Grr...

Deneve: Impresionante...
Deneve: ¿Qué es esa cosa...?

Deneve: En términos de puro Youki...
Deneve: Fácilmente traspasa a Riful o Easley...

Deneve: ¿Aún no estás lista, Cynthia?
Cynthia: ¡No - casi!
Cynthia: ¡Solo un poco más!

17

Helen: ¡Esta Biiieen!
Cynthia: Ah...

Helen: ¡Con esto basta!
Helen: ¡Déjame, Yo haré el resto!

Helen: ¡Iremos a traer a esa tonta de vuelta!
Helen: ¿Estás lista, Deneve?
Deneve: Mmm.
Deneve: De hecho era yo la que te esperaba.

Helen: Cynthia, quédate aquí y descansa.
Helen: Hacer sincronizaciones sucesivas de Youriki como hasta ahora debe tenerte sin energía.
Helen: Uma, quédate aquí con Cynthia.
Uma: Y... ya.

Helen: ¡Vamos!

18

Cynthia: *Hah* // *Hah* // *Hah*

Uma: ¡!
Uma: ¡O...oye!
Uma: ¡Cynthia, no te exijas demasiado!

19

Cynthia: Un poder de esta magnitud... Es imposible...
Cynthia: Con nuestra fuerza, no hay nada que podamos...

Riful: Asombroso, ¿No lo crees?
Riful: Y sigue creciendo, más y más...

Dauf: Pu... ¿Puedes...?
Dauf: ... ¿Vencerla... Riful?...

20
Riful: Mmmm... No estoy segura.
Riful: En esta situación, si liberara todo mi poder, creo mis oportunidades serían de 50 porciento.

Riful: Como sigue creciendo este Youki, más aún...
Riful: Pero, si pretendiera pelear con ella, diría que debiera ser en este momento...

Dauf: ¡No lo hagas, Riful!
Dauf: ¡NO VAYAS A MORIR!
Dauf: ¡No tienes que pelear si no sabes cómo va a ser!

Riful: Realmente eres un tonto, ¿No es así?
Riful: Incluso si no me dijeras nada, no iría a apostar mi vida con esas probabilidades.

Riful: Oh, bueno, retirémonos por el momento.
Riful: ¿Tienes la ropa que deje contigo?

21

Dauf: Sí.
Dauf: Seguro que las tengo.
Dauf: Justo aquí...

Dauf: ¿Huh?
Akumas: Ggrr... // Ggrr...
Akumas: Aahh... // Aaahh... // Grrhhh...

22

Riful: ¿Hm? ¿Qué se supone que haces?
Riful: Esa es mi ropa...

Riful: ¿Oh?

Riful: ¡¡!!
Akumas: Aaahh... // Aaahh... // Grr... / Grr...

Akumas: Gaahhaahh... // Ghaahhaahhh...

23

Riful: Honestamente...
Riful: ¿Qué son estás cosas...?

Dauf: ¡¡!!
Dauf: ¡Riful!


24

Akumas: Aaahh... // Aaahh...

Akumas: Grr... / Grr...

Akumas: Aaahh...

25

Riful: Mmm.

Riful: ¡!

26

Akuma: ¡Gahhh!

Dauf: ¿¡Por qué malditas...!?

27

Akumas: Grrr...

28
Akumas: Aaahh... // Aaahh... / Ghhaahh...

Dauf: Estas malditas...
Dauf: ...son invenci...

Riful: ¡No están para nada mal!
Riful: A pesar de estar en mi forma humana, Uds. son las primeras en hacerme esta cantidad de daño...

29

Riful: Les diré que viene...
Riful: Las cortaré en tantos pedazos, que maldecirán el hecho de tener esos cuerpos robustos que se regeneran tan fácilmente.

Akumas: Ggrr... // Grrr...

30-31

Riful: ¡!

Dauf: ¡¡!!

Alicia: Por orden de la Organización...
Alicia: Llevamos a cabo la misión de la caza de abisales.

Alicia: Nuestro primer Objetivo...
Alicia: Es Riful del Oeste...

[Texto: ¿¡Riful del Oeste se enfrenta a una desesperada crisis...!?]

N/T: Youriki, es la habilidad de en este caso sanar a otro con tu youki, se refiere en general a intervenir a otro con tu youki.

Comentario:

El próximo capítulo será asombroso!!!

http://mangahelpers.com/t/cnet128/releases/13768 Traducción de Carlos.net
http://forums.animesuki.com/showthread.php?t=83387&page=16 Traducción de SagaraSouske
http://mangahelpers.com/t/gernot/releases/13833 Traducción de Gernot

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Ariadne chan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 173
Forum posts: 350

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 3, 2009 93 en cnet128
Jul 6, 2009 93 en gernot
Jul 7, 2009 93 de gernot
Jul 25, 2009 93 es L0ki

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes