Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Biorg Trinity 4

es
+ posted by Cloud Strife Spain as translation on Aug 28, 2013 15:04 | Go to Biorg Trinity

-> RTS Page for Biorg Trinity 4

No usar esta traducción en scans españoles

If you want to use this translation for a non-spanish scanlation, credit me, please.


p133:
Kiwako.
¿Estás libre el domingo?

Puede,
¿por?

Por si te quieres venir al zoo conmigo.
Me sobra una entrada.

bug.4

p134:
¡¿Eres imbécil o qué?! ¡Esa no es forma de pedirle una cita a una chica!
¡Además, es a Fumiho Enomoto a la que se lo deberías de pedir!

p135:
¡¿Qué pasa?! ¡¿Me lo pides a mí porque acaso te parezco una chica fácil?! ¡¡Que te den!!

p136:
~~~~~Será...
Joder, es que me pone de los nervios.
Así no se pide una cita, tan de repente.
Cachis... Aún no me he comprado ropa para la primavera.
Esta temporada creo que se llevará... el verde.

Kiwako, se nota que hace tiempo que no tienes una cita.

¡¿Y a ti qué mierda te importa, Yuu?!
¡Ve con papá a jugar al Dragon Quest! (¡Y no vuelvas!)
Papá te llama,
por eso he venido.

Papá,
Kiwako tiene una cita con Fuji el domingo.
¡Ah, Yuu, calla!
¡Serás mamón!
¡¿Eso es verdad, Kiwako?! ¡Si me dijiste que iríamos juntos a pasear!
¡Te prometo que de la semana que viene no pasa!

p137:
Me cago en todo.
No tengo ni idea sobre el qué ponerme.
Piiiiii
Piiiiii
Hola, Kiwako. ¿Qué tal?
Ah, hola, Fumiho. Estoy hecha un lío, ¿me podrías dar tu opini-...?

[¡¿Pero qué estaba haciendo?!]
[¡¿Qué leches estaba haciendo?!]
Ehm... Bueno...
A ver... Puede que...
¿Le pregunto o no...?

Piiiii
Piiiii

Ah...
Esto... Perdona por colgarte...
Verás... Buf... No sé cómo decirte esto...
Aaah...
¡¿Te pasa algo, Kiwako?!
¡¿Hay ahí algún animal acechándote?!
¿Pero qué dices...?

p138:
[Eres un desgraciado, Fuji.]
[¡Todo esto es por tu culpa!]

Perdóname, Fumiho.
Te he arrastrado a acompañarme a ir de compras.
No es nada, mujer. Nos lo pasaremos bien.
Tengo ganas de verte con ropa bonita.

En menudo lío estoy metida.
¿Cómo le voy a contar algo así?
[Estoy atacada]
[Esto podría tener graves consecuencias]

p139:
¡Vayámos al zoo!
¡Guay! ¡Me compraré ropa nueva!
¡Sois una parejita de lo más mona! Os deseo lo mejor~~~ (corazón)
Nosotros también tenemos algo así como una relación.

(flecha) Esto es lo que va a pasar... Y parte de la culpa es mía...

Pero aun así,
si no se lo digo y se acaba enterando, pensará que intentaba ocultárselo.
¡Joder, el mal rato que tengo que pasar por ese idiota!

Tranquila, sé lo que pasa...
Estás cabreada por haberte comprado ahora esa ropa, sabiendo que pronto serán las rebajas.
¡?

Shh...
Mira, fíjate en la chica de allí.

p140:
Como le acaba de ver pagando, sabe dónde se guarda la cartera.
Y aprovechando que su víctima está pendiente de su bandeja de comida, le roba con un movimiento muy preciso.
Está claro que no es primeriza.

Nuggets con salsa de queso.
......
¿Algo más?
No, eso es todo.

p141:
Perdona, ¿es esta su cartera?

Sí... Muchas gracias.
Anda, pero si tengo un agujero enorme en el bolsillo.
?
!?
¿Eh?
No está.
?
!?
Ehm... ¿disculpe?
Son 20 yenes, por favor...

p142:
Sé que son muchos los que consideran unos monstruos a los Bug Rar,
pero eso no justifica que podamos hacer lo que queramos.
Eso que intentabas hacer no ha estado bien.

.........
¿Cómo lo ha hecho...?

......
Esa ha sido la habilidad especial de Fumiho Enomoto.
¿Y si usas esas manos tuyas para algo que no sea robar?

Tch.

p143:
Toma...
Si alguna vez necesitas ayuda, llámame.

Sé las dificultades... por las que pasan los Bug en sus vidas.
Así que... si alguna vez te apetece hablar con alguien... puedes contar conmigo...

Jajaja
Estarás de coña.
Como que voy a aceptar la ayuda de una chica pecho plano como tú.

Ya te lo dije...
Pero no te rindas, no siempre se puede ganar.

p144:
Me ha llamado "pecho plano"...
¡¿Por eso lloras?!

Ese domingo

Mira,
Kiwako.

p145:
¿Te parece un animal lo bastante fuerte?

¿Eh?
¿Qué me dices?
Hmm... Sí, puede que sí.
Ya está decidido.
Fuji, ¿qué haces aquí en el zoo?
¿Lo conoces?

Fuuuu~~~ (corazón)
[fuuu (corazón)]
[fuuu (corazón)]
[Deja de hacer eso]

Se me ocurrió que para proteger a Fumiho, sería una buena idea ver qué animales son los más fuertes y me puedan servir.
Te pedí venir para que me ayudases a elegir un buen candidato para esto.

p146:
Ah... Así que era por eso... Ahora lo entiendo...

Vale.

Me largo.

¿Qué pasa, Kiwako?
¿Por qué te enfadas?

¡A mí ni me hables, payaso!
¡Voy a ir ahora mismo a devolver toda esta ropa!
¡¿Eh?! ¡Pero...!
¡¿De qué hablas?!

¡No puedes ser más cortito! ¡Habérselo pedido a Hosaka!
¡¿Y por qué has venido con el uniforme?! ¡Lo has estropeado todo!
¿Cómo? No se lo puedo pedir a él, es mi rival.
¿Y qué tiene de malo que me ponga el uniforme? Habértelo puesto tú también.
¡A las chicas nos gusta cambiar de ropa y no ir siempre igual!

p147:
¡Si solo querías eso y no se lo puedes pedir a Hosaka,
podrías haber invitado a Fumiho en lugar de a mí!

¿Ah? ¿Qué tonterías estás diciendo?
¿Cómo quieres que le diga por qué quería venir aquí? Qué corte.
¡Cada cosa que dices me cabrea más!

La cosa es que...
no le podría haber pedido esto a nadie más que a ti.

Siento que tengas que escuchar todas mis tonterías...
Y de verdad, gracias.

......
Bueno,
ya da igual.

p148:
En fin, todo lo que sabes decir es que la quieres proteger.
Sí, ¿y?
¿Cómo se te ocurrió el querer hacer algo tan valiente?
¿Eh...? No sé, me salió así sin pensar.
Bueno, vale, ahora me vas a responder a algo.
¿El qué...?
¿Qué es lo que te gusta de Fumiho Enomoto?
Todo.
¿Ah? A mí me da que no sabes nada de ella...
¡El amor es así, vale?! ¡Te puedes enamorar de cualquier persona, incluso si no sabes gran cosa sobre ella! Llámalo destino si quieres.
.......
...¿Por qué me miras así?
¿Me estás vacilando? Cuando uno se enamora, tiene que ser un poco más realista.
Ehm...
Y no me entra en la cabeza que te puedas enamorar de alguien de quien apenas sabes nada...
........
¿No será que tú mismo te estás convenciendo de que estás enamorado de ella?
Hablas como si supieses lo que es estar enamorada...
Qué inocentón eres... Eres como Bambi.

p149:
Ahora tocan las malas noticias.
Para que te hagas una idea, esto es lo que podría pasar si te fusionas con un tigre.
(lo que dice el tigre): ¿Hm?
(debajo de lo anterior): ¿Qué es eso?
(en la flecha): Cosa rara
(a izquierda de cola): Ey
(más a la izquierda, con pequeña flecha): Idiota
¡Qué arte tienes dibujando!

Además, el tigre es propiedad del zoológico.
¿Fusionarte con él no se consideraría un robo? Te meterías en un lío.
¡¿Eh?! ¿Tú crees?
Aunque también podría salir bien, ¿no? Si no, mira a ese de ahí.
(al lado de Kiwako): Gracias.

¡No, ni hablar! ¡Yo no quiero acabar como él!

p150:
Mo

¡Wah!
¡Menudo susto me ha dado el bicho!
Mo
¡Se ha debido escapar de su recinto!
Es un... capibara. Algo así como una rata grande.
No se ha escapado, pueden ir libremente.
(En cartel sobre el capibara): Capibara
Especie de roedor de la familia de los cávidos. Es el roedor viviente de mayor tamaño y peso del mundo.
Longitud: 105~135cm
Peso: 35~65Kg
Hábitad: Sudamérica oriental

Aquí pone que si le acaricias el culo, hará todo lo que le pidas.

Duerme.
[Oh oh (corazón)]

Papá.
No deberías alejarte tanto.
[¿Aquí? ¿Te gusta que te acaricie aquí?
¿Hm?

p151:
¡Ah!
¡Anda!

[¿Quién es? ¿Una amiga?]
Fijate...
La niñita ha salido a pasear al zoo a ver animalitos. [Te estarás poniendo las botas robando, perra.]
[No me toques]
Si, bueno... De vez en cuando gusta que te un poco el aire. [¿Qué sabrás tú de mí?]

Por favor, no me hagas esto delante de mi padre.
Siento mucho lo que pasó el otro día.
¿Me perdonas?

¿Tu padre? ¿Dónde?
(derecha de Fuji): ¿Quién es?
(izquierda de Fuji): ¿Quién es esa?
(debajo): Deja de ignorarme y dime quién es esa chica.

Mo

p152:
Este es mi padre.
Mo

p153:
Aquel día
el reloj de pulsera de mi padre se paró.

Toda una zona de carreteras fue cortada debido a la aparición de un "Mega Crashed Bug Rar".
Ahí fue donde empezó todo lo que cambiaría nuestras vidas por completo.

Oye, papá.
He traído algo para comer.
¿Te apetece?

¿Eh? ¿Qué?
No ha sido mi culpa.
Fue culpa suya.
Takashi, vuelve, joder.

.......

p154:
¿Duele...? ¿Te duele, Shizuko?
Tenemos que hacer algo con estos huecos, o morirás como lo hizo Takashi.
Aguanta un poco y todo habrá acabado.
¡Para, papá, para!
Mi madre...
era un Bug Rar.

¡¡Déjame!!
¡¡Aah!!

Duele...

Sayuki...

p155:
También tú...

No... No lo hagas, papá...
No es lo que piensas.

Solo tengo las manos sucias... Eso es todo.
No son huecos. Si me las lavo, desaparecerán.

¡¡Aléjateeeee!!

0156:
[Mi padre había cambiado, era como si fuese otra persona.]
[Le herí gravemente, haciéndole unos 300 cortes por todo su cuerpo.]
[En cuanto a mí, acabé en un laboratorio de rehabilitación para Bug Rar.]

¿Un laboratorio...?

Es muy distinto a como dicen los rumores.
Allí nos hacían vomitar hasta que no pudiésemos expulsar nada más.

[Pasaron siete años hasta que me dejaron volver a casa.]
[Y allí estaba él, en el zoo, rodeado de capibaras, esperándome. Entonces ví que ahora poseía algo más.]

p157:
Huecos.

Takashi...

Shizuko...
Takashi...
Sayuki...

Shizuko...
Le ha puesto nuestros nombres a los capibaras.
Takashi...
Sayuki...

Papá.

p158:
[Todo lo que mi padre fuese alguna vez en el pasado ya no existía.]

[Todo lo ocurrido se quedaría grabado en su cuerpo y su corazón de por vida.]

Papá,
déjalo ya.

[Pero...]

[...si fuese capaz de olvidarlo absolutamente todo,]
[sería capaz de comenzar de nuevo, de tener nuevos recuerdos.]

p159:
Sayuki.

Lo siento,
y gracias por todo.

[Hasta ese mismo instante...]
[siempre pensé que mi padre habría huido.]
[Pero me equivoqué... Todo ese tiempo me estuvo esperando.]

[Y si he de ser totalmente sincera,]
[creo que eso es lo que habría querido que hiciese, que huyese.]
[Lo que menos me esperaba es que me pidiese perdón y me diese las gracias.]

p160:
Eso es todo.
Esa es la razón por la que desde que se convirtió en capibara, vengo cada día a cuidar de él.

Buaaaaaaaa

¡¿Cuánto tiempo lleva ella ahí?!
¡Parad de llorar! ¡No os lo he contado para que os pongáis así!
[Buaaaaa]
Es que... es tan triste... Ahora entiendo para qué necesitabas el dinero. Cuánto lo siento...

¿Qué hace Fumiho aquí...?
Es que le dije que viniese también~~~
Buaaaaaaaaaaaaaa
¿...Mo?

¡¡Sayuki!!
¿Sí?

¡¿Hay algo que pueda hacer yo por ti?!
No... nada...
(en cabeza de Kiwako): ¡Y una mierda!
¡Algo podremos hacer!
¡¿Y ahora por qué me gritas?!

p161:
Ah...

Aunque...
hay una cosilla...

La verdad es que...
ehm...

¡¡Eeeeeehhhh!!

p162:
Pues sí, así es... No tengo ni idea de cuál de ellos es mi padre.
¡¿Vienes todos los días y no eres capaz de diferenciarlos?!
Es que todos son clavados.
Al cogerlos, alguno te debería de trasmitir algo distinto al resto.
Puede.
Argh... Tendría que haberme quedado calladita.
¿Veis? Por eso no quería deciros nada.
Da igual, cuidaré de todos ellos por igual y santas pascuas.

Aunque es una pena no saber cuál es mi padre.
De saberlo, podría llevármelo a escondidas a casa y darle un baño y demás.
¡¡Muy bien, yo me ocupo!!
¡Oooh!

p163:
[¡Padre de Sayuki!]
[¡¿Cuál de vosotros es el padre de Sayuki?!]
[¡El que lo sea, que levante la patita!]

[¡Padre de Sayuki!]

¿Teneís por costumbre hacer el ridículo de esta forma?
Como si hacer eso fuese a servir de algo.
¡Fuji, ponte a ayudar, venga!
¡¿Tienes que pegarme para decirme eso?!

[¡Padre]
[de Sayukiiiii!]

¡Fumiho!

p164:
nada

p165:
Supongamos...

p166:
Supongamos que el mundo fuese una simple pelota.
Su totalidad correspondería al número 100.

En él habría incontables cosas que en su conjunto se podrían catalogar como X.
Teniendo todo eso en cuenta, cada individuo representaría una mínima porción del total, por lo que mi valor sería de 0,000...0001. Vamos, como una aguja en un pajar o menos.

O dicho de otra forma: que no valgo un churro.
[Capibara y Fuji] [Fusión]
Ahora imaginemos que me fusiono con un capibara. De ese total de 100, lo que yo represento para él seguiría siendo insignificante, es decir, el mundo sin mí sería de un total de 99,999...9998.

p167:
Aunque al menos...
algo más representaría.
Pero al fin y al cabo, el que yo exista o no es algo que no cambia el mundo en absoluto.

¿Entonces...?
¿Qué represento yo para este mundo?

De todas formas...
Todas las personas que lo habitan están en esa misma situación.

Ese total del mundo está compuesto por infinidad de personas insignificantes, pero que juntan hacen un todo absoluto. No sé si alguien más pensará en ello.

p168:
nada

p169:
nada

p170:
nada

p171:
[La verdad es que...]

p172:
¿Te ha quedo claro o no?
¡Tienes que dejar de hacer esas cosas!
Kiwako...
Esto... fíjate en eso...

¡¿Me estás escuchando?!
Ah...
Ehm...

¡Esa no es forma de ganarse la vida!
¿Eh?
Jaja...
¿Ahora eres mi madre o qué?

[...eso era algo en lo que nunca me había parado a pensar.]

Sa
yu
ki

Sa
yu
ki

Así que...
siempre te has acordado de mí...

p173:
¿Entonces por qué me dejaste ir...?
¿Por qué no intentaste que todo fuese bien entre nosotros?

¿Por qué cuando nos cogíamos de la mano...
no pensabas en nosotros caminando juntos y disfrutando de la vida?

[En aquel entonces, el único que huía era yo...]

Lo siento.
Lo siento, papá.
Lo siento mucho.

El hecho de que apenas sepa nada sobre ella no significa que no desee conocerla más.

p174:
[Por mucho que no yo sea importante para el mundo, lo que me importa es poder serlo para ella.]

Esto...
Sayuki.

¿Querrías...
que volviésemos a encontrar aquí otro día?

¿Te gustaría que nos volviéramos a ver?
Ya sabes que no vivo aquí...
Anda, dame eso.
Ya sabes... lo que no acepté el otro día.

[Creo que hasta ahora no había sido capaz de comprenderlo.]
[Pero ahora es distinto, ahora tengo muy claras las cosas.]

p175:
Sí que pesas, papá.
[Mejor bájate]

¿Qué quieres hacer cuando lleguemos a casa?
¿Ver la tele? ¿Darte un baño?

[Aún me sigo preguntando...]
[cómo lo consiguió.]

Papá,
¿sabes qué?

Creo que por primera vez tengo a alguien a la que llamar amiga.

p176:
nada

177:
nada

p178:
nada

p179:
Pa... pá...

p180:
¿No crees que habría bastado con una simple advertencia?

Esa chica...
ha visto el "cambio" del mundo.

Su padre, el capibara, había vuelto ya a la normalidad.
Aunque dudo que hubiese podido entender nada. Yo habría...

¡¡Biorg Hunter nº 9!!

¿Qué te pasa? No pareces tú mismo.

Acaso tú también estás cambiando.

p181:
Lo has visto. No había motivo alguno para mantenerlo con vida.
Ya deberías saberlo.

p182:
Creo que ahora lo tengo todo muy claro...
Ese chico es el que te ha hecho cambiar, ¿verdad?

Pues él es otro...
de lo que ha visto el cambio del mundo.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Cloud Strife Spain
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 49
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 27, 2013 4 en vinceled

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes