Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Kokou no Hito 5

На място

bg
+ posted by Дайчи as translation on Jun 7, 2010 13:30 | Go to Kokou no Hito

-> RTS Page for Kokou no Hito 5

Kokou no Hito : Глава 5
Page 118:
5то изкачване: На място

Page 119:
Дъра
Бъра

選手控屋
Тренировъчна зала

Page 120:
Участниците и ауторизираният персонал
да влязат от тук.
Mori: ......
Точно толкова тъпо е, колкото си мислех.

Oonishi: Йо!!!

Oonishi: Знаех си, че ще дойдеш.
Трябва да побързаме.

Page 121:
Тренировъчна зала



Page 122:
Oonishi: Разбра, нали?
Когато се катериш, трябва да си сигурен, че въжето е добре закачено.
Така, дори и да паднеш, няма да ти стане нищо.

あとは制限時間内に一番上まで登れるかどうかを競う
Състезавате се кой може да изкачи стената за по-малко време.
Това са правилата.

Page 123:
Oonishi:Фукомото, слизам.
Fukumoto: О-Окей
По дяволите...
Как стигнах до тук да правя това?
Oonishi: Мори, някакви въпроси?
МОри: Не...
Та, къде ще се катеря?
Fukumoto: Идиот!!!
Какво правиш?
Не може просто да си тръгнеш, когато ти скимне.


Page 124:
Oonishi: Прав е. Не излизай от стаята.
Ще те дисквалифицират.
Mori: А?

Всички състезатели ще останат в тази стая до началото на състезанието.
外部との接触を禁止されるんだ
Забранено е контактуването с външния свят.
もちろんトイレも係員同伴で厳重に監視される
И разбира се през цялото време ще бъдете наблюдавани. Дори и когато ходите до тоалетна.
Това се прави с цел честна игра.
Забранено е даването на информация за стената на участниците.

Page 125:
Oonishi: "На място."
Спомних си! Трудното е да изкачиш нещо, което виждаш за първи път.
Скоро ще ви дадат шест минути да разучите стената.
Бъди готов.
Фукомото: Това не може да се случва.
初歩的
Можеше да ни кажеш по-рано Ониши-сенсей.
Дори не го спомена.

Page 126:
Kакво му става?


Толкова е нахъсан, а само се присмиваше на състезанията.
Какаво иска да докаже?
Миямото: К-к-к


Page 127:
Miyamoto: Ааа!!


Fukumoto: Миямотоо!!!





Page 128:


Мори: Хм.
Изглежда, че е по прекалил.
超回復
Ониши: "Суперкомпенсация."
Първо натоварва мускулите си до предела на възможностите си, а после ги остава да растат.
循環が高まる
Идеята е да можеш да използваш всичката си енергия.
まっ 一日3回が限度の奥の手
Е, въпрос на късмет е да успееш да го направи три пъти за един ден.


Page 129:
Miymamoto: Хе хе хе...
Най-сетне...!!!

Човек: Времето за наблюдение започва!
Моля, всички участници да се съберат пред входа.
Окей!
Концентрация! Концентрация!


Page 130:

Миямото: Няма начина да загубя от теб.
Oonishi: Мори!

Page 131:
Обувките. Както ти обещах.
お前に合う
Донесох обувки, които да ти стават.
Сега давай и докажи, че си ги заслужил.


Page 132:
Oonishi: Това е твоето първо представяне.
Всичко си е на място.
Помни какво е катеренето...
с цялото си тяло.
ただいまより全日本選手権関東地区予選
И сега Предварителния кръг на Канто за Националното състезание

Тринадесетото крайморско отворено състезание започва!!

Page 133:
Юми, толкова си бавна! Вече е започнало.
Извинявай. Побързай и влизай.



Наистина ли...
могат да изкачат нещо такова?
男子予選
Основното наблюдение.
Състезатели, влезте!!!




Page 136:
Ка... Какво...?
Какво е това?
Стената...
Миямото: Ха ха ха ха...
Изглежда, че ще е интересно.

Page 137:


Имате шест минути!
Можете да започвате!!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Дайчи for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Дайчи
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 11
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 9, 2010 5 en kewl0210

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes