Gantz
271
[Brazilian Portuguese] Gantz 271
-> RTS Page for Gantz 271
Página de entrada:
271: A diferença de níveis entre eles (Ou "A diferença de nível entre os dois", ou só "A diferença entre os dois" ou só "Diferença de níveis" ou "Diferença de Habilidades")
Comentário: A luz da esperança é negra e inflexível
Página 1 e 2:
Comentário: Oka Hachirou ataca ferozmente, mas o Nurari...!?
Página 3
Comentário lateral: Esta história em quadrinhos é uma obra de ficção, qualquer semelhança... etc etc
Página 4:
SFX: PAA!
SFX: PAA PAA PAA!
(disparos da mão de Oka)
Página 5 e 6:
SFX: DON (a parte principal do corpo do Nurarihyon caindo no chão)
SFX: ZECHYA (pedaços menores do Nurarihiyon se estatelando no chão)
Página 7:
Anzu: Ele... foi destroçado?
Sakurai: In-incrível...
Katou: Então... acabou?
Katou: Será mesmo...
Reika: De verdade?
Reika: Então a transferência...
Katou: Ande logo, GANTZ!
Anzu: Vamos voltar...?
Página 8:
Sakurai: Há.. uma pessoa aí dentro dessa máquina?
Oka: Vocês aí vão morrer.
Katou: Ahm?
Oka: Não notaram... que ainda não acabou?
Página 9:
Sakurai: Uh...
Katou: Isso não é bom
(Nota: ou um tradicional e corriqueiro "Essa não!")
Sakurai: E agora o que faremos?!
Página 10:
SFX: PAA PAA PAA PAA PAA.
Página 11:
-
Página 12:
Nurari: Interessante
Nurari: Um tanto quanto
Nurari: Sim sim
Nurari: Um tanto interessante
SFX: SUKU (vai saber)
Página 13:
Nurari: Hoho...!
SFX: BUN BUN (golpes do Oka)
Página 14:
SFX: BUN BUN...
Nurari: Hmm
Nurari: Entendo, entendo
Nurari: Hm?
Página 15:
SFX: Zupa (lâmina atravessando o corpo)
Katou: Aah!
Anzu: Yaah!
(Nota: que gritinhos idiotas...)
Página 16:
Nurari: Então é assim?
Página 17:
SFX: (golpe do Oka)
SFX: HIYUF (regeneração do Nurarihyon)
SFX: ZUPA (lâmina atravessando o corpo)
SFX: ZUPA ZUPA ZUPA
Nurari: Ho...
Nurari: Entendo, entendo
Nurari: Entendo perfeiramente
Nurari: Comecemos, então? (ou, mais informalmente "Vamos lá, então")
(Nota: como o jeito de falar do Nurarihyon é esquisito e, considerando que é um tipo inteligente, "ikuzo" que é o tradicional "let's go" talvez soe melhor coloquialmente, no caso por isso "comecemos, então?")
Página 18:
Nurari: Ora, veja só.
Página 19:
Nurari: E isto
Nurari: Que tal?
Página 20:
Nurari: Isso, isso
Nurari: Bom, bom
Nurari: Assim mesmo
Nurari: Hoho
Página 21:
Nurari: Já... Já é o bastante...
(pelo tipo da fonte em japonês, supõe-se que seja o Nurarihyon a falar - é diferente da que é usada para as falas dos outros personagens. No entanto, caso seja o Katou ou a Anzu a falarem num tom de voz diferente, "Não... não tem jeito" ficaria melhor)
Página 22:
Nurari: Hiya Hiya Hiya Hiya Hiya
(Nota: absurdas risadas esquisitas, calha um "HAHAHAHAHA" como adaptação)
Página 23 e 24:
À medida que a diferença aumenta, abrem-se as portas para o desespero.
Próximo capítulo: Não há mais o que fazer? 15 de maio (com uma página colorida)
Parte traduzido direto do japonês, outras partes adaptadas das traduções em inglês de ambos, NJT e Hisshouburaiken. (Thanks!)
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
0 members and 3
guests have thanked Lejes for this release
About the author:
Alias:
Lejes
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Apr 25, 2008 |
271 |
|
HisshouBuraiKen
|
Apr 24, 2008 |
271 |
|
njt
|
Apr 27, 2008 |
271 |
|
Charly10
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!