Gantz
272
[Brazilian Portuguese] Gantz 272
-> RTS Page for Gantz 272
(Traduzido da versão em inglês feita por Hisshouburaiken)
Capa
Comentários (ao lado do Katou): A vida é apenas uma morte suave. O destino é só uma enfermidade que resulta em extinção.
E no meio de toda a incerteza, jaz a resolução.
272: Substituição
Página 2
Comentário: Estão empatados? Oka vs. Nurari, um-a-um! (Nota: ou "mano-a-mano")
Nurari: HOHO HOHO
Katou/Anzu: Ele...
Katou/Anzu: está acabado... (Nota: ou "já era...")
Página 3
Nurari: O que foi, hã?! (Nota: ou "o que há?"/"Qual o problema?")
Página 4
Nurari: HO HO HO HO HO HO HO
Página 5
Nurari: HO HO HO HO HO (e assim vai a página inteira)
Página 6
-
Página 7
-
Página 8
-
Página 9
Oka: Que tal? (ou "E agora?")
Página 10
Nurari: Aaaah!
Oka: Oooo! (Nota: enfim, gritos)
Página 11
-
Página 12
-
Página 13
Oka: Aahh...
Oka: Então foi assim...
Oka: Era impossível entender os ataques dele...
(Nota: é impossível entender qual a lógica dessa menção)
Página 14
Katou: Acabou...?
Katou: Ele está morto de vez?
Katou: EI!
Oka: Sem chance. (Nota: ou "Está longe de acabar", apesar de que sem chance parece mais condizente com o linguajar...)
Sakurai/Anzu: Como ele pode estar vivo?!
Página 15
Oka: Já chega disso, continuar é arriscado demais.
Katou: Ei, volte! (Nota: literalmente seria "pare, volte!", mas não soa lá muito natural)
Katou: Você tem que terminar isso!
Katou: Agora é a chance de acabar com ele!
Oka: Então cale a boca e vá matá-lo você mesmo.
Katou: EI!
Katou: Volte!
Katou: Pare aí! (Nota: na verdade ele só diz "oi", que seria "ei!")
Katou: Não vá! (Nota: idem ao de cima)
Sakurai: Não... (Nota: "sonna" é algo como "isso", ou "uma coisa dessas", passa a idéia de descrença nesse contexto)
Anzu: E agora? (Nota: "sonna" outra vez; em ambos os casos poderia ser também "não dá pra acreditar...")
Página 16
-
Página 17
Katou: Droga...
Katou: Mas que...
Katou: Droga...
Anzu: Ah...
Sakurai: Katou-san...
Página 18
-
Página 19
-
Página 20
-
Página 21
-
Página 22-23
-
Página 24
Katou: Essa não...
Página 25
Comentário: Privados de tudo... suas forças vitais se esvaem... e suas almas estremecem.
Próximo capítulo: 29 de Maio.
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
0 members and 3
guests have thanked Lejes for this release
About the author:
Alias:
Lejes
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
May 18, 2008 |
272 |
|
HisshouBuraiKen
|
May 18, 2008 |
272 |
|
Charly10
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!