Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Ahiru no Sora 12

Rapazes nada porreiros

pt
+ posted by PaseR as translation on Feb 4, 2012 13:09 | Go to Ahiru no Sora

-> RTS Page for Ahiru no Sora 12

Capítulo 12, final do 3º volume. Já traduzi 3 volumes, yeah!!!

Venha o próximo, com o desenvolver do final do jogo entre Escola Kuzu e Escola Maru!!

Reservado para Fénix Scans


Pag 1:
B1: No final da primeira parte, diferença de 44 pontos.
B2: Nem precisamos de falar mais dos pontos!!
B3: Mesmo no seu melhor, eles são fracos! Eles não podem ganhar com 4 contra 5.
B4: Chega! Desistam Escola Kuzu!
B5: Finalmente descansamos…Quanto dura o intervalo?
B6: 10 minutos.
B7: Dá-me uma semana!!
B8: Hey, anãosuke… / Não consegues ganhar sem seres desleixado?

Pag 2:
B1: Claro!
B2: Eu ainda consigo!!
Capítulo 12: Rapazes nada porreiros
B3: Chucky-san, tens fome?
B4: Se comeres agora, podes respirar por 3 segundos.
B5: Nabe-san, tens sede?
B6: Tu já bebeste tudo…
B7: Ok, vou comprar mais!
Ins: Sai daqui a voar
B8: Hey, espera um minuto.
B9: Tu estás a correr por causa deles, certo? / Então porque ainda tens energia?

Pag 3:
B1: Por causa da diferença nos nossos treinos! / Olha para estes músculos!
B2: Tão fino!
B3: Esperem um pouco. Eu vou comprar bebidas! Eu já volto!
B4: Oww…
B5: Ele é muito resistente apesar de ser um anão…
B6: É como se ele ficasse cheio de energia depois de jogar…
B7: Com esse rapaz a saltar assim, ele está a tentar fazer-nos de idiota.
B8: O que queres dizer com “nós”? Nós já estamos a pé, ao contrário de ti.
B9: Estás a tentar dizer que tenho um corpo mais fraco que vocês? / Eu posso continuar por horas, seus bastardos!
B10: Mentiroso! Pareces merda derretida!
B11: O que disseste? Queres lutar, huh?
Ins: Já começam… / Sim…
B12: Vamos lá para fora, escumalha!
B13: Se queres lutar, porque não aqui dentro?
B14: Vocês parecem muito energéticos…
Ins: Graças a ele, os rapazes voltaram à vida / A sério, ele é um rapaz muito…

Pag 4:
B1: Desculpa. É por minha culpa que agora estamos 4 contra 5…
B2: O que fizeste não podia ser evitado, não te preocupes.
B3: Hey Momoharu, é verdade que tu e o Chiaki jogaram basquetebol na Escola Média?
B4: Sim…
B5: Olha para ali…
B6: Chiaki
B7: Quando é que tu…
B8: Porque eu fui perguntar-lhe se queria entrar na segunda parte.
B9: Não vale a pena.
B10: Da maneira que o jogo está, ele…
B11: Não quer ter nada a ver com isto.

Pag 5:
B1: No segundo ano da Escola Média, no torneio preliminar do Distrito, na primeira ronda, nós enfrentamos a Escola número 1 da região.
B2: A nossa equipa era fraca e foi como se não conseguíssemos competir contra eles.
B3: E quando a segunda parte começou
B4: Porque é que começou?
B5: Jogadores, venham para o campo por favor.
B6: E foi quando…um jogador faltou.
B7: Fugiste do jogo?
B8: Sim…desisti do jogo e então vim para a loja de doces comer um gelado.
B9: Se queres continuar a fazer questões, essa é a razão.
B10: É por isso que é impossível ele jogar.
B11: Ele ficou auto-consciente… / preocupado com o que os outros pensam dele e dizem dele, mais do que qualquer coisa…

Pag 6:
B1: Ele é o tipo de pessoa que
B2: detesta fazer coisas que não sejam porreiras!
B3: Waaaaah! Deixei cair!!
B4: Ahh…Peço desculpa. Desculpa!
B5: O que estou a fazer, são só 10 minutos de intervalo! / Tenho que levar estas bebidas para eles…

Pag 7:
Ins: Raios! Porque o sumo ficou tão pesado? / Parece quase como chumbo…
B1: Madoka-san…
B2: Tu és
B3: Muito mau a mentir.

Pag 8:
B1: Aqui, dá-me a tua mão.
B2: Oww…
B3: Temos que colocar a tua mão numa liga…
B4: Mesmo que lances com ela assim, não vais conseguir alcançar o cesto…
B5: O que…
B6: O que estás a dizer? / Eu ainda consigo! / Olha para isto!

Pag 9:
B1: Tu não tens que exagerar assim tanto.
B2: Não achas que toda a gente já aceitou isso?
B3: Honestamente falando, mesmo sendo pequeno,
B4: eu acho que foste o jogador principal da equipa...
B5: Mas mesmo que tivesse o mesmo tamanho que o Tokiwa-san
B6: Eu acho que não tinha ganho.
B7: Sora-kun…
B8: No entanto
B9: quando disse que ainda conseguia fazer, não era uma mentira.

Pag 10-11:
B1: Eu não posso deixar isto acabar assim,
B2: não importa o que tenha que fazer.
B3: Eu ainda
B4: posso continuar.
B5: Sora-kun…

Pag 12:
B1: Isso foi rápido!! Parece como a velocidade da luz.
B2: Ainda só passaram 4 segundos desde o começo da terceira parte!
B3: Esse Chiba, mesmo contra 4 oponentes apenas, não dá descanso.
Ins: Cala-te!
B4: A expressões deles mudaram. / Antes eles estavam completamente exaustos.
B5: É verdade…
B6: Bem, o resultado é o mesmo, certo? (Qualquer um iria recuperar depois de uma pausa de 10 minutos)
B7: Sim…Afinal, são 4 contra 5. E a Escola Maru está a jogar o máximo!

Pag 13:
B1: Aí está! Eles formaram uma defesa de 2 pessoas!
B2: Eles adivinharam para onde ele queria ir e chegaram lá primeiro!!
B3: Kuh…
B4: Isso é feio…Ele não conseguia fugir do Tokiwa, para começar…
B5: E agora tem 2 jogadores contra ele, esse anão não consegue fazer nada!
B6: 2 jogadores, huh…
B7: De qualquer maneira, não lhe posso passar a bola…
Ins: Nem pensar, nem pensar.
B8: Chucky-san, passa a bola!!

Pag 14:
Ins: Uma mão…!?
B1: Mas porquê? Para alguém que faz uma simulação indetectável,
B2: esquecer-se de usar uma simulação depois de ter a bola…
B3: Isso quer dizer…que já não consegue levantar os braços?
Ins: Acertei…

Pag 15:
B1: Hehe, a partir de agora, se o mantivermos no lado esquerdo, ele não pode fazer nada?
B2: Kuh…
B3: Chouji, não te preocupes com os 3 pontos. / Concentra-te em não o deixar passar.
B4: Eh…Tens a certeza?
B5: Ele não consegue mais
B6: fazer 3 pontos.
B7: Mãe, estou cansado.
B8: Não consigo levantar mais os meus braços!
B9: Que patético!
B10: Se os teu braços ficarem cansados muito rápido, é a prova que os usaste mais do que necessário.
B11: Os teus braços ainda vão crescer, portanto tens que ter cuidado contigo.

Pag 16:
B1: Queres que te mostre o meu lançamento?
B2: Uma maneira fácil para quando os teus braços ficarem cansados?
Ins: Os olhos dele demonstram que ainda não desistiu. / Ele está a pensar em algum plano…
Ins: Não, não é isso. É só força de vontade. / Essa é a prova que ele não é capaz de driblar se não fosse pela sua mão esquerda.

Pag 17:
B1: Os 24 segundos já quase passaram.
B2: Ele tenciona desistir?
B3: Nem pensar, esse lançamento não é nada porreiro!!
B4: Bem, Sora, podes pensar que não é porreiro
B5: Mas pode haver uma altura em que não tenhas mais nada que usar a não ser isto.
B6: Um dia, quando for a altura, Sora, tu vais entender.
B7: Ele parou?
B8: Não é uma posição de lançamento. Ele vai passar?
B9: Estavas certa, a altura chegou e é agora.

Pag 18-19:
B1: Eu quero
B2: ganhar!!
B3: Eh?
B4: Isso é um lançamento de rapariga…
B5: Ele lançou com as duas mãos!!
B6: Eu nunca vou lançar duma maneira feminina!
B7: Hey, espera!!

Pag 20-21:
B1: Siiiiiiiiiiim!!!!!
[Continua no volume 3]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: PaseR
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 67
Forum posts: 19

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes