Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Ahiru no Sora 20

Por causa de alguém

pt
+ posted by PaseR as translation on Feb 9, 2012 17:41 | Go to Ahiru no Sora

-> RTS Page for Ahiru no Sora 20

Capítulo 20 traduzido, e assim chegamos ao fim do terceiro volume.

O próximo capítulo inicia o quarto volume, e espero acabar esse volume antes de voltar à Universidade, para me dar alguma distância dos capítulos que vão ser editados (tenho uma margem de 19 capítulos ainda xD)

Esperem por mais traduções nos próximos dias.

Reservado para Fénix Scans e Silver Scans


Pag 1:
B1: Fechado?
Capítulo 20: Por causa de alguém
B2: Espera um segundo, porque é que tem que ser fechado?
B3: Ele fez isto tudo sozinho! / Ele nem está no clube de basquetebol!
B4: Estou a ver.
B5: Então estão a dizer que não é culpa do clube de basquetebol?
B6: Tu concordas com isso?
B7: Capitão Hanazono?

Pag 2:
B1: Bem…
B2: O que foi, Momo?
B3: Porque não dizes nada? / Ele não está no clube, certo?
B4: Colocar responsabilidades nos outros, vocês não têm ajuda…
B5: Não é isso…
B6: Eu gosto de ti, eu gosto de ti!
B7: Outra vez ela?
B8: Ela não aprende, pois não?
B9: Sim? Sou eu.
B10: O que queres?

Pag 3:
B1: O que estás a fazer,idiota?
B2: Apanha aquilo.
B3: Atender a chamada numa altura destas, o que estás a pensar?
B4: É por culpa tua que estamos nesta situação!

Pag 4:
B1: Eu disse para apanhares!
B2: Parem com isso.
B3: Natsume Kenji, huh…
B4: Tu estiveste suspenso até ontem, certo?
B5: Desta vez não vai ser só suspensão.
B6: Eu vou reportar isto ao Comité amanhã. Ouviste?
B7: Natsume, é melhor preparares-te para a expulsão.
B8: E de acordo com o prometido, o clube de basquetebol vai ser fechado.
B9: Espera!

Pag 5:
B1: Eu não estou no clube de basquetebol.
B2: Não me confundas com eles. Eles são irritantes.
B3: O que…
B4: O que disseste?
B5: Estou a ver…tu vais arcar com toda a responsabilidade,certo?
Ins: Podem-me ajudar aqui?
B6: Sim.
B7: Parece que vocês escaparam de serem fechados.
B8: Isso não é bom, Hanazono?
B9: Natsume, estás em prisão domiciliária até haver um castigo oficial, entendes?

Pag 6:
B1: Ohhh…
B2: Então não vai ser fechado…
B3: Eu estava a pensar no que faria a seguir. / Mas basquetebol outra vez…
B4: Qual é o teu problema?
B5: Bem, é porque ninguém se quer candidatar a administrador do clube de basquetebol.
Ins: Tu não queres uma administradora?
B6: Hey hey, esse não é o problema aqui. / Ele está a fugir da realidade.
B7: Esse Tobi vai ser expulso…Bem, é culpa dele.
B8: Mas com esse Satsuki como nosso conselheiro…
B9: Eu não me dou muito bem com ele…
B10: Bem, não faz, já podemos usar o campo outra vez.
B11: É bom, não é, Momoh…

Pag 7:
B1: Vou para casa.
B2: O que se passa com ele, tão tenso?
B3: Eu quero uma administradoooooooooora!
B4: Eu não quero jogar basquetebol sem uma administradora.
B5: Mas esse Momoharu, de alguma forma…
B6: parece preocupado com esse Tobi. (Ele era bom no basquetebol).

Pag 8:
Ins: Esse Tobi não era o vilão, para começar… / De qualquer forma, assim já podemos jogar basquetebol outra vez…!!
B1: Hey Chucky…
B2: Huh?
B3: Tu sabes de onde são os rapazes que o Tobi espancou?
B5: Tenho a certeza que são de Nishiwaki e Ishizuka. / Não conheço os outros, mas aposto que são do grupo de Nishiwaki.
B6: Estou a ver…
B7: Mas porque é que perguntaste?
B8: Por nenhuma…
B9: Razão…

Pag 9:
B1: Estou a ver…
B2: Essa pessoa vai ser expulsa, huh…
B3: Bem, deixa um mau sabor na boca.
B4: Não há nenhuma razão para te preocupares com ele.
B5: Bem…
B6: Eu acertei nessa pessoa, então…
B7: Se não o fizesses, eu teria dado um murro!
B8: Com estes socos mortíferos!!!
B9: E ele era violento, tinha tatuagens e era sujo!! / Vês, há muitos critérios que demonstram a má pessoa que ele é!
B10: Ele não podia fazer nada sobre isso…
B11: Mas…
B12: Ele admitiu o que fez, certo…

Pag 10:
B1: Eu pergunto-me se estou errada sobre
B2: o tipo de pessoa que ele é…
B3: Huh?
B4: Madoka, nós pedimos emprestada a chave para prepararmos a sala.
B5: Madoka-san?

Pag 11:
B1: A Madoka-san foi um pouco fria hoje?
B2: Será que fiz alguma coisa que ela não gostou?
B3: Mas eu não fiz nada pervertido.
B4: Hum?
B5: Eu amo-te, eu amo-te, eu amo-te!
Ins: Esse toque de telemóvel…
B6: A culpa é toda tua!
B7: Eu vou acabar com a raiz de todo o mal…
B8: Olá. És tu Juri?
B9: Quantas vezes tenho que te dizer?
B10: Já te disse para não me ligares.
B11: É um desperdício de dinheiro.
B12: Não ligues, vai comprar alguns doces com o dinheiro.

Pag 12:
B1: Nah…
B2: Eu gosto mais da voz do meu irmão do que doces.
B3: Idiota! Chamadas são caras!! / Tu não entendes o mundo dos adultos!
B4: Não te preocupes, eu tenho muito dinheiro no bolso!
B5: O que?
B6: Como é que está a Mãe?
B7: Hum…
B8: Preocupada contigo…
B9: O Pai também…

Pag 13:
B1: Não fales sobre…
B2: Essa pessoa.
B3: Irmão, vais partir o telemóvel outra vez!
Ins: Foi por pouco.
B4: Hey, irmão.
B5: O que foi?
B6: Quando…
B7: é que te vou ver outra vez?
B8: O torneio inter-escolas deste ano…
B9: vai ser perto da vossa casa.

Pag 14:
B1: Eu vou ver-te no Verão.
B2: Então espera até lá.
B3: Ok!
B4: Vou ficar à espera!

Pag 15:
B1: Hey, Juri, fiz-te esperar.
B2: O Pai está aqui, vou desligar.
B3: Estavas a ligar?
B4: Não me digas…
B5: Não não, estava a ouvir a previsão do tempo.
B6: Tu percebes, certo? / O Renji já não é parte da nossa família.
B7: Nunca mais lhe ligues.
B8: Ok…
Ins: Uma luta outra vez!?

Pag 16:
B1: Kenji…
B2: Quanta mais porcaria tens que acrescentar ao meu nome até ficares satisfeito?
B3: Tu não és o meu pai ou algo, então…
B4: deixa-me em paz.
B5: Hey, onde pensas que vais?
B6: Espera, Kenji!!
B7: Irmão…!

Pag 17:
B1: Eu já não o consigo controlar…
B2: Querido…
B3: Nós não somos relacionados por sangue. / É impossível, não é?
B4: Ouve bem Juri, mesmo uma pessoa como eu. / Existe um treinador que me convidou para jogar na sua Escola.
B5: O que é um treinador?
B6: Uma pessoa importante. Uma pessoa importante da Escola Hiroshimachuuou disse que me queria lá.
B7: Tu vais ver, quando entrar na Escola Secundária,
B8: Vou tornar o meu nome reconhecido pelo torneio inter-escolas do Japão!
B9:O Kenji vai ser um aluno da Escola Secundária no próximo ano.
B10: Quanto mais rápido melhor…

Pag 18:
B1: Vamos mandar o Kenji…
B2: para Kanagawa, onde a sua tia vive.
B3: Inter-escolas, huh…
B4: Tão distante.

Pag 19:
B1: Não está distante.
B2: Tu tens alguém à tua espera, mesmo assim…
B3: porque não fazes as coisas certas?
B4: És um idiota?
B5: É impossível chegarmos ao Inter-escolas com esse clube de basquetebol.
B6: Nós podemos!!!
B7: Pelo menos eu acredito que sim. / Quero dizer, nós vamos! Definitivamente!

Pag 20:
B1: É claramente
B2: Impossível!
B3: Hey, estás a olhar para onde?
B4: É muito melhor jogar sozinho de que com essas pessoas!
B5: Então porque…
B6: lhe disseste para esperar por ti?
B7: Se não vais cumprir, então,
B8: não faças uma promessa!
B9: O que é que tu sabes?
B10: Eu sei.
B11: Porque o mesmo aconteceu comigo.
B12: Eu vou ficar à espera.

Pag 21:
B1: Eu vou para o Inter-escolas.
B2: Com os rapazes da Escola Kuzu.
B3: Em que tipo de locais tens estado a jogar basquetebol?
B4: Bem, acho que está tudo bem. Vou ser expulso de qualquer maneira.
B5: Como um presente de despedida,
B6: vou-te mostrar o quão vocês são fracos.

Pag 22:
B1: Um contra um.
B2: Eu vou-te ensinar
B3: o que é o nível nacional.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: PaseR
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 67
Forum posts: 19

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 1, 2013 Volume 20 en el_maltese_burger

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes