Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Ahiru no Sora 21

Tobi e o Pato

pt
+ posted by PaseR as translation on Feb 9, 2012 19:08 | Go to Ahiru no Sora

-> RTS Page for Ahiru no Sora 21

Começo do volume 4, capítulo 21 traduzido.
Espero ainda ter tempo de trazer mais algum capítulo traduzido hoje.

Reservado para Fénix Scans & Silver Scans


Pag 1:
B1: As regras são simples.
B2: Se me conseguires tirar a bola, tu ganhas.
B3: Eu não posso sair deste círculo.
B4: Tu podes andar por onde quiseres.
B5: Eu vou ser expulso, de qualquer maneira.
B6: Vou-te mostrar o que podes esperar de mim.
B7: Tudo bem.
B8: Se eu ganhar

Pag 2:
B1: Tu vais jogar basquetebol a sério
B2: para poderes cumprir a promessa que fizeste com a pessoa que está à tua espera!!
Capítulo 21: Tobi e o Pato
B3: És um idiota? / Eu vou ser expulso.
B4: Não importa, promete apenas!!
B5: Faz o que quiseres.

Pag 3:
B1: Vai ficar tudo bem se for apenas atrás da bola…
B2: Com estas regras, eu tenho vantagem.
B3: Se conseguir descobrir o truque dele…eu posso tirar-lhe a bola num instante.
B4: Raios!

Pag 4:
Ins: O que… / Eu não consegui ver!?
B1: Tu és muito lento. Nesse nível, é impossível ganhares de mim.
B2: Queres desistir?
B3: Quem é que vai desistir?

Pag 5:
B1: O que foi?
B2: Afinal era só conversa?
B3: Raios…Porquê? / Não consigo nem tocar na bola.
B4: Este pequeno circulo…
B5: Parece quase como se fosse um campo inteiro!

Pag 6-7:
B1: O seu estilo de jogo parece ser completamente diferente.
B2: Uma elegância magnífica.
B3: Não é só velocidade!!
B4: Agora percebo porque o Momoharu tinha os olhos nele!!
Ins: O basquetebol deste rapaz… / maravilha as pessoas…!!

Pag 8:
B1: Foste ao chão?
B2: Essa é toda a força que tens?
B3: Ele está num nível completamente diferente.
B4: Só tenho que tirar a bola…
B5: Dá o teu melhor!
B6: Só mais um pouco…
B7: Dá o teu melhor, rapaz pequeno!!

Pag 9:
B1: Contem comigo.
B2: Eu vou-vos mostrar. Eu vou apanhar a bola, com toda a certeza!
B3: Vamos lá. Ainda posso continuar!!
B4: Estou cada vez mais perto da bola!
B5: Ele está a sorrir.
B6: Que tipo de rapaz é ele?

Pag 10:
B1: Whoa, isso foi perigoso. Não estava preparado.
B2: Pequeno, estiveste tão perto!

Pag 11:
B1: Chega. Desiste.
B2: Ainda não acabamos.
B3: Eu ainda não acabei.
B4: Só um pouco mais, e
B5: eu vou conseguir tirar-te a bola!
B6: Só um pouco mais, e eu vou conseguir tirar-te a bola!

Pag 12:
B1: Que ingénuo, seu palerma!!
B2: Uwaaa! Vocês estão a passar injustamente!
B3: Para o diabo ser injusto!
B4: Nós não estamos a jogar basquetebol.
B5: Gen-san, não tragas crianças para aqui.
B6: Não digas coisas tão rígidas, chefe!!
B7: Ken, tu fazes anos para a semana, certo?
B8: Eu posso chatear o meu pai, por isso, há alguma coisa que queiras?
B9: Já te disse para colocar o capacete…
B10: Uma bola de basquetebol é suficiente.
B11: Uma de alta qualidade feita de couro!!

Pag 13:
B1: Como se tivesse tanto dinheiro, idiota!
B2: Tu tens umas orelhas bem afiadas!
B3: Entendi, é melhor não esperar nada.
B3: O Ken gosta mesmo de basquetebol.
B4: Bola por baixo da perna.
B5: Olha para a cara dele.
Ins: Uma expressão que mostra que ele está ter uma tremenda diversão…

Pag 14:
B1: O que…
B2: Eu consegui…

Pag 15:
B1: Eu consegui!!!!!
B2: E-espera, eu estava a falar!
B3: Ganhei, ganhei, ganhei! / Certo pessoal? Quem ganhou?
Ins: O rapaz pequeno!
B4: Uh nun uh…
B5: Eu ganhei, ganhei, então…

Pag 16:
B1: Estou a esquecer-me de alguma coisa?
B2: Porque é que começamos a jogar?
B3: Ele é um idiota. / Um genuino idiota…
B4: Natsume?
B5: Satsuki-sensei…
B6: Eu disse-te que estavas em prisão domiciliária, não foi?
B7: Não importa, o Comité já decidiu.
B8: Natsume, o teu castigo foi decidido.

Pag 17:
B1: Parece que vais ser expulso.
B2: O quê, é isso?
B3: Bem, criança.
B4: Dá o teu melhor.
B5: Espere Satsuki-sensei.
B6: Sobre o que aconteceu ontem no ginásio…
B7: Eu menti sobre uma coisa.

Pag 18:
B1: Fui eu que
B2: espanquei aquelas pessoas!
B3: O que disseste?

Pag 19:
B1: Isso obviamente
B2: não aconteceu!
B3: Yasuhara, porquê?
B4: Tch, para de fabricar tais mentiras!!
B5: O que é que vocês estão a falar?
B6: Nada. Nós não queremos negar nada.
B7: Mas, ouvirias a nossa razão se te dessemos uma?

Pag 20:
B1: Ontem, no ginásio, nós apanhamos os que foram espancados…
B2: Se nós dissermos o porquê de eles terem feito aquilo, vais reconsiderar o castigo dele?
B3: Rapazes?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: PaseR
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 67
Forum posts: 19

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Aug 3, 2013 Volume 21 en el_maltese_burger

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes