Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Ahiru no Sora 22

Os maus rapazes desistem

pt
+ posted by PaseR as translation on Feb 9, 2012 20:40 | Go to Ahiru no Sora

-> RTS Page for Ahiru no Sora 22

Capítulo 22 traduzido.

Cada vez venho a perceber que Ahiru no Sora não é um mangá de desporto normal...Porque tem muitas palavras xD
Verdade seja dita, são muitas as vezes que tenho mais de 2000 palavras escritas por tradução...para um mangá de desporto, é bastante.

Mas não me queixo, tenho estado a gostar da história.
Próximo capítulo, 27 páginas...

Reservado para Fénix Scans & Silver Scans


Pag 1:
B1: Yasuhara-san…
B2: Nabe-san e Chucky-san também…
Capítulo 22: Os maus rapazes desistem
B3: A pessoa por trás falou muito rapidamente.
B4: Não nos compete dizer isso, por isso trouxemos os subordinados.
B5: Contem tudo! Tudo sobre ontem!
B6: Uh, mas…
B7: Quem é mais assustador, eu ou Nishiwaki? Huh?
B8: Conta-lhe tudo!
B9: Nesse dia, o Nishiwaki-senpai convocou um grupo.
B10: Por causa de um caloiro do primeiro ano,que estava a causar problemas. Então juntaram-se todos…
B11: E ontem, esse rapaz apareceu no ginásio.

Pag 2:
B1: Yo! Porque estás a jogar basquetebol sozinho?
B2: O clube de basquetebol da Escola Kuzu é para aqueles que andam na Escola Kuzu, sabes?
B3: Eu sou o Nishiwaki, do 3º ano.
B4: Prazer em conhecer-te, Caloiro Natsume-kun.
B5: Bem, por agora, desiste de jogar basquetebol.
B6: Tu nunca podes prever quando é que nós vamos aparecer.
B7: Tens 2 opções / ser meu subordinado agora, ou ser espancado até te tornares um.
B8: Não estou interessado.
B9: Saiam daqui, palermas.

Pag 3:
B1: Ouch…
B2: És um idiota?
B3: Huh?
B4: Eu não perguntei se estavas interessado.
B5: Eu perguntei qual das 2 opções escolhes.
B6: Entendes?

Pag 4:
B1: Então ele ficou zangado
B2: e antes de sabermos, Nishiwaki-senpai e os outros estavam…
B3: Esta é a história por trás do espancamento.
B4: Isso é auto-defesa justificada, certo Sensei? / Ele estava contra 7 pessoas!
B5: Eu já te disse! Não me interessa a razão.
B6: O castigo do Natsume é a consequência de magoar as pessoas.
B7: Mesmo que fosse auto-defesa justificada
B8: A violência é imperdoável.
B9: Então terias calado e ser espancado?
B10: O que farias nessa situação?

Pag 5:
B1: Tu tens que aprender
B2: a aguentar a dor.
B3: Meu, é por isso que detesto professores.
B4: No final, foi um desperdício de tempo. / O Yasu já não vai andar connosco.
B5: Está tudo bem, vocês podem ir embora.
B6: Yo…
B7: Se vocês vão voltar, digam isto ao Nishiwaki

Pag 6:
B1: Se ele tentar fazer essa merda de novo
B2: eu vou faze-lo pagar por isso!
B3: Hiiih…
B4: Assustador…
B5: O que estão a tentar fazer?
B6: Quem vos pediu para me ajudarem?
B7: Não faça coisas desnecessárias.
B8: Eu não te estava a ajudar. / Eu devia-te uma.
B9: Devias-me uma?

Pag 7:
B1: Desculpa por chutar a tua bola.
B2: Ela é preciosa para ti, não é?
B3: Oh, isso…
B4: Não inventes coisas a teu gosto…
B5: Yasuhara-san, o que disseste…
B6: Sim, quando nos encontramos pela primeira vez, eu chutei a bola dele…
B7: A luta entre ele e os de Nishiwaki começou por causa disso.
B8: Mostra isso outra vez.
B9: E deixar as raparigas serem magoadas aconteceu enquanto estava excitado a jogar basquetebol.
B10: Quando pensas sobre isso, ele não fez nada de errado…

Pag 8:
B1: Ele é só um rapaz
B2: que ama o basquetebol.
B3: Ah, eu lembrei-me!!
B4: Whoa, o quê?
B5: Ele prometeu que se ganhasse, ele iria jogar basquetebol!
B6: Hey, espera!
B7: Tu és injusto!

Pag 9:
B1: Desculpa por chutar a tua bola.
B2: Ela é preciosa para ti, certo?
B3: Ela é
B4: o meu tesouro.
B5: Hey Kenji
B6: O que é isto? Estás a jogar basquetebol outra vez?
B7: Para com isso, parece que estou a chorar muitas vezes, recentemente.
B8: Hey tu!
B9: Eu?
B10: Sim, tu.

Pag 10:
B1: Se tiveres algum papel higiénico, podes dar-me algum?
B2: Wow, salvaste-me mesmo!
B3: Ele cagou mesmo…
B4: Eu liguei ao meu irmão, mas o meu rabo ficou impaciente.
B5: Então encontrei este iogurte. Já passou 6 meses da data de validade. / Bem, está dentro do meu nível de tolerância, por isso provei um pouco.
Ins: Vamos manter isto em segredo.
B6: Então produtos feitos de leite não são bons.
B7: Eu tenho que te agradecer de alguma forma…Queres um chupa-chupa?
B8: E-está tudo bem. Eu entendi a situação.
B9: Estou a ver que és um rapaz porreiro.
B10: Eu quis dizer isso.
Ins: Tem cuidado.

Pag 11:
Ins: E-Essa é / a fotografia autografada da Natchi-san, não é?
T.N. – Natchi é o nome de uma cantora famosa
B1: Eu também tenho muitas.
B2: Oh Deus!!
B3: Mas digas o que quiseres, eu pertenço ao grupo da Mikitty.
B4: Mikitty, hum, Mikitty é ok.
Q: Uma amizade nasceu
B5: Então, mais importante, há algo que me incomoda.
B6: Tu vais jogar basquetebol?
B7: Jogar, huh…
B8: Ao jogar aqui, eu senti-me…
B9: É idiota, quando entrei nesta escola
B10: o clube de basquetebol não tinha nenhuma forma.
B11: E para piorar, eu fui expulso da escola.
B12: Não há mesmo nenhuma maneira de eu agora jogar basquetebol.

Pag 12:
B1: Sentimentos atrasados
B2: de arrependimento.
B3: Então o que tens que fazer é não desistir e jogar.
B4: Momoharu…

Pag 13:
B1: Porque tens papel higiénico? / É a nova moda?
Ins: Isso não é popular.
B2: Foste tu que pediste para comprar!!
B3: Ele é o irmão mais novo?
B4: Mesmo assim, não tinhas que trazer uma dúzia. / Eles não vendem 1 rolo apenas!!
B5: Tu és o Tobi, certo? / Já decidiste abandonar a escola?
B6: Não tens nada a ver com isso…
B7: O nosso clube de basquetebol
B8: é um clube em que aqueles que vêem jogar basquetebol não sabem desistir.
Q: Nota: Apesar de ele ter sido um dos primeiros
B9: Bem, só há uma pessoa
B10: que é uma excepção.
B11: O que é que tu sabes?
B12: Oh, mas eu sei. / Até há pouco tempo, eu era como tu és agora.
B13: Bem, a adversidade que estás a enfrentar é muito pior…

Pag 14:
B1: Desistir desde o inicio.
B2: Isso já não é uma derrota?
B3: “Espera por mim”

Pag 15:
B1: Hey, alegra-te!
B2: Aqui, eu dou-te isto.
B3: Não quero
B4: Estás certo,
B5: a minha derrota…

Pag 16:
B1: Hey
B2: Tenho um favor a pedir.
B3: Eu entrei
B4: O estudante que expulsaste ontem é um amigo meu / Retira a expulsão dele e eu prometo que a partir de amanhã…
B5: Tens qualquer coisa no pé!
B6: Para com isso.
B7: A expulsão já foi decidida, por isso desiste.
Ins: É por isso que estou aqui! / Para pedir que falas alguma coisa!

Pag 17:
B1: Wow…que criança…
B2: Ele não ouve o que as pessoas lhe dizem…
Q: Depois disto, o Sora
No quadro: Pessoas expulsas, com amor, pessoas humildes
B3: Sensei, eu ouvi-te!
B4: Usa isto por favor!
Q: continuou com o seu persistente pedido.
B5: Eu não sabia
T.N. – Ele está a comer na casa de banho.
B6: que tu e o Natsume eram tão amigos.
B7: Porque é que vais tão longe por causa dele?
B8: Eu não gosto dele / Ele é violento e fala esquisito
B9: A cabeça dele parece um melão. / E ele foi um pouco frio com a Madoka-san…
B10: Mas…

Pag 18:
B1: Eu gosto mesmo do basquetebol dele.
B2: É por isso.
B3: Tu és mesmo nojento.

Pag 19:
B1: Eu estive à tua procura, Satsuki-sensei.
B2: Esta voz, é o Natsume?
B3: Sensei,
B4: retire a minha expulsão.
B5: O que disseste?
B6: Não peças algo irracional. / O teu castigo já foi decidido.
B7: E não é só isso.
B8: Como uma escola famosa / tu, o conselheiro, vais ser conhecido por fazer uma flor brochar.
B9: Flor…?

Pag 20-21:
B1: Eu quero levar o clube de basquetebol da Escola Kuzu
B2: ao torneio inter-escolas.
B3: Eh?
B4: Tu não disseste que não querias ser do clube de basquetebol?
B5: O que te fez mudar de opinião?

Pag 22:
B1: Eu tenho estado muito tempo perto destes simplórios que
B2: agora eu quero ser um deles.
B3: Eu sei que parece egoísta…
B4: Sim!
B5: Se eu apanhar a bola…
B6: e também, com o caminho que as coisas estão a tomar, eu não vou desistir!
B7: Eu peço-te
B8: dá-me mais uma oportunidade!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: PaseR
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 67
Forum posts: 19

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 6, 2013 Volume 22 en el_maltese_burger

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes