Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Ahiru no Sora 24

Para o distante Zénite

pt
+ posted by PaseR as translation on Feb 19, 2012 22:26 | Go to Ahiru no Sora

-> RTS Page for Ahiru no Sora 24

Capítulo 24 traduzido. Este não custou tanto, foram cerca de 1200 palavras, sendo que o capítulo foi de 22 páginas.

De resto, continuação da história, com a preparação para o Inter-escolas a tomar forma. A história ainda vai correr um pouco lentamente, mas é agradável de ler na mesma.

Capítulo 02 para download em Fénix Scans ou Silver Scans.

Reservado para Fénix Scans & Silver Scans


Pag 1:
B1: R-
B2: Rápido!!
B3: Ele consegue acompanhar a minha velocidade…
B4: Nada mau, este anão…
B5: Yosshaa!! Ultimo lançamento aqui, passa!

Pag 2:
Capítulo 24: Para o distante Zénite
B1: Oh!! A tua condição está boa, Sora-bou!!
B2: Isso mesmo, foi um bom lançamento, não foi? (Ishishishi)

Pag 3:
B1: Oi, anão, espera um segundo…
B2: Tu és estupido? O que estás a pensar ao quebrar o treino de 2 pessoas?
B3: Não te preocupes, está tudo bem.
T.N. – Treino de 2 pessoas: Passes alternados que acabam com lançamentos
B4: Eu nunca
B5: mais vou falhar.
B6: Esse não é o problema…
B7: Chucky-san, mudança.
B8: Sim.
Ins: Este anão com os lançamentos precisos… / quase me fez arrepiar.
B9: Mas sabes, este único tipo de treino é aborrecido. / Não temos mais nenhum, Capitão?
B10: Outros exercícios, huh?
B11: Yo, Sensei! Não nos observes apenas, dá-nos algumas ordens ou assim.
B12: Tu és o conselheiro, certo?

Pag 4:
B1: Estás correcto.
B2: Então, por agora, corram.
B3: Esse bastardo, ele está a abusar de nós!
B4: Momoharu devia ficar calado.
Seta: Está a gostar
B5: Momoharu-kun, eu não estou a brincar.
B6: Nós precisamos de alguém que nos faça menus de treinos.
B7: É verdade…
B8: Eu já pensei nisso…
B9: Eu também…
B10: Yosh, depois de acabarmos então.

Pag 5:
Q: No final, fizeram 500 voltas.
B1: Não me posso mexer.
B2: Estou a morrer.
B3: Fechem o ginásio quando forem embora.
B4: Ah, é verdade.
B5: Não tem nada a ver com vocês, mas…
B6: Mas o horário do primeiro jogo do período
B7: foi entregue, só por acaso.
B8: Geh, o preliminar do Inter-escolas é só no fim de Maio. / Ainda falta um mês.
B9: Heee, o torneio de Kantou está em andamento. / Eu quero jogar, será que posso…
B10: Nós já não podemos entrar, é muito tarde. / A segunda ronda começa amanhã.
B11: Pois é, deixa lá…
B12: E se formos ver o jogo amanhã?
B13: Eu quero ir, eu quero ir!!
B14: Não quero, muito problemático.

Pag 6:
B1: Uwaaa…
B2: Eles estão atrasados!
B3: Já passa da hora marcada. / AH, aí estão eles!
B4: Oh, Sora-bou, chegaste mais cedo?
B5: Não concordamos às 10 horas? / Já são quase 12 horas e o jogo vai acabar daqui a pouco.
B6:Bem, quando estava a sair de casa, uma coisa inesperada aconteceu.
Sinal: Estação Sugi
B7: Chiaki e Momoharu?
B8: Ainda não…
Ins: O Tobi-kun já foi ver o jogo.
B9: Raios, nunca mais aparecem!

Pag 7:
Q: 2 horas depois…
B1: Isto lembra-me das viagens escolares.
B2: Eu adoro este tipo de coisas.
B3: Oh, anda lá. Nós não vamos conseguir nem ver o ultimo período do ultimo jogo.
B4: Não te irrites.
B5: Oh, aquela rapariga da loja é bonita, certo? Será que ela sai comigo se lhe pedir?
B6: Para com isso!
B7: Aqui.
B8: Eu fiz uma pesquisa na internet. O jogo de hoje…
B9: Observar o último jogo é mais do que suficiente, não achas?
B10: Isto pode ser destino.

Pag 8:
B1: Dee- Dee- Defesa!!
B2: Dee- Dee- Defesa!!
B3: Defesa!!!
B4: Defesa!! Defesa!!

Pag 9:
B1: Roubo…!!
B2: Bastardo…
B3: Bloco!
B4: Defesa número 4.
B5: Escola Maru está a perder…
Ins: E com um diferença de 9 pontos…

Pag 10:
B1: Pedido de tempo, Escola Shinmaruko.
B2: Seus idiotas, quantas vezes tenho que dizer!?
B3: Quando o tempo para, não podem conseguir mais pontos.
B4: São os básicos! B-á-s-i-c-o-s!!
B5: Aquele treinador não estava lá da ultima vez.
B6: Owaaa, aqueles que estão a jogar contra a Escola Maru são bons. / Foram uns dos 8 melhores no torneio do ano passado.
B7: Com a Escola Maru nessa condição…
B8: será que nós temos lugar na competição entre eles?
B9: Escola Ma-ru! Escola Ma-ru!
B10: Dêem o vosso melhor!

Pag 11:
B1: Este jogo…
B2: ainda pode haver uma viragem de resultado.
B3: Eh?
B4: Eles ainda não estão mortos.
B5: Entendes Chouji, marca o #10 todas as vezes!
B6: Osu!!
B7: Sawa, se tiveres a bola quando estiveres livre, atira com toda a tua força!!
B8: Mesmo que falhes, eu ganho o ressalto!!
B9: Deixa o interior comigo!!
B10: Chiba-san…
B11: Como sempre, esse rapaz…

Pag 12:
B1: Pressão a todo o campo!! (O adversário vai tentar atacar)
B2: A escola Maru vai tentar não sofrer mais pontos!
B3: Tokiwa!!

Pag 13:
B1: Ele mudou!
B2: Rápido…!!
B3: Incrivel! O que foi isso?
B4: Ele está a entrar!!
B5: Kabaaa!!

Pag 14:
B1: Shaaaa!!

Pag 15:
B1: Tão porreiro, um afundanço!
B2: É a primeira vez que vejo um num jogo escolar deste nível.
B3: Esse #4 é incrível!
Ins: Chiba-san…
B4: Oi, oi, ele não está esgotado?
B5: Ele não tinha que afundar com todas as forças.
B6: Ele podia chegar ao anel facilmente, esticando só o braço. / Isso não foi apenas um desperdício de energia?
B7: Isso foi bom.
B8: É verdade que a outra equipa têm melhor resistência… / Mas no final, é só uma questão de tempo.
B9: O que isso significa?
B10: Olha para aquilo.

Pag 16-17:
B1: Escola Ma-ru! Escola Ma-ru!
B2: Só mais um pouco! Vocês conseguem! Dêem o vosso melhor!
B3: Mesmo que tenha usado toda a sua energia…
B4: É um preço baixo, em troca de mudar o resultado.
B5: Então é isso….Esse tipo de coisa é possível…
B6: Escola Ma-ru! Escola Ma-ru!
B7: Que equipa é que os espectadores querem ver ganhar agora?
B8: É o momento oportuno para virar o jogo.
B9: Esse número 4 entende muito bem o basquetebol.
B10: Essa equipa vai-se tornar forte.

Pag 18:
B1: Fim do jogo!
B2: Incrível! Uma equipa sem nome derrotou uma das Escolas Famosas!
B3: Tão forte…
B4: Tão incrível…
B5: Eu quero ser dessa maneira!!
B6: Yo, viste isso?
B7: Nós deixamos-vos ver a nossa equipa numa situação embaraçosa.
B8: Nós demos o nosso melhor contra o #8 de Kantou e olha para nós.
B9: Não sejam enganados por o que ele disse.
B10: Como podem ver, Kanagawa é o local mais competitivo da nação.
B11: Vocês estão preparados?

Pag 19:
B1: De qualquer forma, nós estamos um passo mais perto…
B2: de chegar ao trono de Kantou.

Pag 20:
B1: Se continuarem a brincar, vocês vão ficar para trás.
B2: Nós vamos estar aí mais cedo do que parece.
B3: Onde vocês estão…
B4: No nosso distrito de Kawasaki… / Nós não ganhamos contra a Escola Maru e não nos qualificamos para os preliminares nacionais.
B5: O que estás a pensar, Chiaki?
B6: Se vamos fazer isto…
B7: quanto mais alta for a parede, melhor!
B8: Oh, a sério?

Pag 21:
B1: Eu vou trepar até ao lugar mais alto.
B2: Fica feliz, Pai.
B3: Isto vai
B4: doer para caramba.
B5: É frustrante, mas…
B6: para nós, agora, seguir os passos da Escola Maru é impossível.
B7: O nosso treino não é suficiente.
B8: Eu tenho que fazer entrar todos os lançamentos.
B9: Eu quero comer Kaaru…
T.N. – Kaaru: batatas fritas que ele estava a comer no comboio.

Pag 22:
B1: Mais, ainda mais…
B2: Se não ficarmos fortes…
B3: Então…
B4: Onde é que estamos?
B5: Desculpa…
B6: Apanhamos o comboio errado.
B7: Bem me parecia que o comboio demorou mais. / O que vamos fazer? Eu não tenho mais dinheiro!
B8: Yosh, vamos correr!
B9: A sério?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: PaseR
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 67
Forum posts: 19

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 8, 2009 24 en el_maltese_burger
Jul 26, 2014 Volume 24 en el_maltese_burger

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes