Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Bleach 442

Battlefield shallows, otherfield abbys

cz
+ posted by TadashiCZ as translation on Apr 3, 2011 19:46 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 442

BLEACH 442

PAGE 01
- .... -
- Heh... -
- Hej! Kam to jdeš? Až budeme hotoví, budeme je zase muset dostat ven, nezapomněla jsi? -
- Tak tu počkej a dívej se, ne? -
- V žádném případě! -
> Ichigo se opět vrací ke svému tréninku! <

PAGE 02
- Tenhle souboj mě vůbec nezajímá! -
- Nemohl bys mi prostě zavolat, až to skončí? -
- ... -
- Nebude nikomu vadit, když řeknu, co si myslím? -
- Byl bych radši, kdybys to neříkal. -
- Nesnáším, když se takhle Riruka chová... -
- Říkal jsem, že bych byl radši, kdybys to neříkal. -
- A co ty, Giriko? -
- Mě je to vlastně docela jedno... -

PAGE 03
+ A znova trénink!! +
> Battlefield shallows, otherfield abbys <

PAGE 04
- Zaútočíš teda někdy? -
- Ještě jsi nepoužila svoje plné uvolnění, že? -
- Jsi tak naivní. -
- Ber to jako zápas ne jako trénink. -
- Ber mě jako nepřítele. -

PAGE 05
- Řekl bys něco takového v opravdovém souboji? -
- ...asi jo. -
- Šokující. -
- Vypadá to, že nemám jinou možnost. -
- Budu muset zaútočit. -
> PRASK <
> PRASK <

PAGE 07
> „Špinavé boty!!!“ <

PAGE 11
- Oh? -
- To nebylo špatné, vážně ne. -
- Nečekala bych, že se tomu vyhneš. -
- ...taky jsem to nečekal. -

PAGE 12
- Pche. -
- Co to máš na sobě za oblečení? -
- To je plné uvolnění, které nosíš jako oblečení? -
- Samozřejmě, právě proto je mám na sobě. -
- V čem spočívá jeho síla? -
- Myslíš, že ti to řeknu? -
- Bude mi to muset dojít. -
- Přece jenom, je to „souboj!“ -
- To, že mi to dojde v průběhu souboje... -

PAGE 13
- ...je asi jediná možnost!! -

PAGE 14
- Uch... -
- ... -
- Jsi v pořádku? -
- Auu... -
- Jo, jsem v pořádku. -
- Promiň... -
- Jsi si -
- tím jistá? -
- ...jo... -

PAGE 15
- Vím, že mě... -
- probodl... -
- Ale -
- teď je ta rána pryč. -
- A ti lidé, co tu byli jsou také pryč... -
- A navíc... -
- v tu chvíli, co přišel Sado-kun a Kurosaki-kun... -
- jsem jen na okamžik... -
- považovala toho člověka za „přítele.“ -
- ... -
- ...o čem to mluvíš? -

PAGE 16
- Promiň. -
- Nejsem si jistá, co vlastně říkám. -
- A ještě k tomu „příteli...“ -
- Nejspíš mi jen připomínal nějakého mého kamaráda... -
- Jen jsem si ho s někým spletla. -
- Nebo něco takového... -
- Měla jsem pocit... jako bych toho člověka znala... -
- z nějaké dávné minulosti... -

PAGE 17
- ...buď na sebe opatrný, Sado-kun. -
- Schopnost toho člověka... -
- Měla jsem pocit, že je extrémně nebezpečný. -
- Hmm.. -
- Dávej na sebe pozor. -
- ...říkala jsi, že byli dva? -
- Huh...? -
- Jo. -
- Pamatuješ si jejich jména? -
- Jo. -
- Byl tam... -
- Tsukishima-san a... -

PAGE 18
- Sushigawara-kun. -
- Hepčííí! -
- ...heh... -
- Nebude ti vadit, když budu pokračovat, Shishigawaro-kun? -
- N... -
- Ne, pane!!! -
- Poslouchej pozorně. -
- Vzhledem k momentální situaci, není potřeba, abys cokoliv dělal. -

PAGE 19
- Ale... -
- vždyť jsem Tsukishimův podřízený...!! -
- Mohl bys prosím přestat s tím „podřízeným?“ -
- Ahh! -
- Omlouvám se! -
- Prosím, chci být váš podřízený!! -
- .... -
- Vy si nemyslíte, že bych mohl klidně a tiše sedět a jen se koukat, jak pracujete, že... -
- ...touhle situací myslím situaci s Inoue Orihime. -
- ! -
- O ní už je postaráno. -
- Už s ní nemusíme udržovat spojení. -

PAGE 20
- ..... -
- Kdo by měl být další? -
- Možná Sado Yasutora... -
- nebo Kurosaki Ichigo... -
> Je cíl těchto krutých záměrů.... Ichigo...?! <
- Jak by se tvářil Ginjou, kdyby jsme... -
- šli přímo po Kurosaki Ichigovi. -
- ...442 /Konec -

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 2 guests have thanked TadashiCZ for this release

Hoanek SJ

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: TadashiCZ
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 25
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 3, 2011 442 en cnet128
Apr 3, 2011 442 de MonkeyxDxDragon
Apr 5, 2011 442 jp soDeq05

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes