Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Oretama 24

A Sexy Battle Begins!!

en
+ posted by zindryr as translation on Dec 22, 2008 17:28 | Go to Oretama

-> RTS Page for Oretama 24

This translation is for Strays' use and their use only. Everyone else please do NOT use this to scanlate.

Page 00
あなたも私と契約してみる?
Want to try a contract with me?

性戦が始まる!!
A Sexy Battle Begins!!

瀬口たかひろ
原田重光:原作
Seguchi Takahiro
Harada Shigemitsu : Plot

Page 01
20XX年7月26日ー
July 26th, 20XX

なんと無謀な事を・・・
That's extremely reckless...

魔界へ行き ハルマゲドンを阻止するなどと・・・
Going to Hell to prevent Armageddon...

しかし このまま放っておいてよいのか!?
But can we really sit by and do nothing!?

人間を守るべき存在である 天使のわしが・・・
I, an angel, a being meant to protect mankind...

うっ・・・
Uh...

こ・・・航太
K-... Kohta.

航太は・・・?
Where's Kohta...?

Page 02
魔界ー
Hell.

人類を滅ぼせ!
Destroy humanity!

地上を我らの手に取り戻すのだ!
Return the Earth to us!

滅亡なんてさせない・・・!
I won't let them destroy us...!

人類も魔族も・・・!
Mankind, or devilkind...!

おい お前ら!
Hey, you!

に・・・人間!?
A... human!?

魔界になぜ・・・!?
Why is one here...!?

いや 待て あいつは・・・
Wait, that's...

Page 03
ハルマゲドンなんてよすんだ!
Don't start Armageddon!

そんな事すればお前達もただじゃ済まないんだぞ!?
You'll be making a big mistake if you do, okay!?

何をバカな事を・・・
How foolish...

殺せ!
Kill him!

バカな事かどうかは・・・
If you think I'm foolish...

コイツに聞いてみろ!
Then listen to this!

チンコ・・・?
Penis...?

あ・・・あれ?エマニエル!?
Um... huh? Emmaniel!?

おい!?
Hey!?

Page 04
エマニエル様!?
Lady Emmaniel!?

よく聞け皆の者 口惜しいがこの男の言う通り・・・
Hear me. What this man says is unfortunate but true...

人間相手にハルマゲドンを起こしても失敗に終わるであろう
If we were to bring about Armageddon against the humans it would end in failure.

そんな・・・
But...

我々が人間に負けると言うのですか!?
Are you saying we would lose to them!?

Page 05
その通りだ よくて相討ち・・・
I am. At best we'd both be destroyed...

いや 間違いなく魔族は人類の返り討ちに遭うであろう!
No. There is no doubt in my mind that they would destroy us!

それほど今の人間どもの力は強大なのだ!
That is how powerful mankind has become!

そんな・・・
No...

だから そもそも魔族は神が人間を創る事に
This is why we devils opposed God's

最初から反対だったのだ!
creation of man in the first place

いずれ成長した人類が神や悪魔に匹敵する力を身につけ
We feared that one day man would grow beyond our powers

我々に牙をむく事を恐れたからだ!
and be able to turn them on us!

Page 06
そこで魔族は万が一 人間が刃向かってきた時の保険として
So we forced God to give us insurance in case man turned against us.

一瞬のうちに粛清出来る呪いを人間にかける事を神に認めさせた・・・!
He put a curse on man that could purge them all in a single moment...!

の・・・呪いって まさか・・・
A... curse? She can't mean...

そう・・・それこそが
I do...

妾の持つ・・・
and that...

人類を破滅に追いやる魔力なのだ・・・!!
the ability to end man's existence... is my power!!

Page 07
ごくっ・・・
*gulp*...

つまり妾の魔力さえあれば人間どもなど一瞬のうちに根絶やしに出来るのだ!
So with my powers I could exterminate man in an instant!

ハルマゲドンなど起こす必要はない!
There would be no reason for Armageddon!

そう かつて バベルの塔を倒壊させ ソドムの街を焼き払い
Yes. Just like the toppling of the Tower of Babel, the burning of Sodom,

アトランティスを海に沈めたようにあな!
and the sinking of Atlantis!

と・・・とんでもねぇ~!?
H-... holy shit!?

アトランティスって全部コイツの仕業だったのか・・・!?
She sunk Atlantis...!?

こんなヤツがオレのタマの中に・・・!?
That's who is in my balls...!?

要するに・・・
So...

Page 08
さっさとこの男を・・・
all we need...

射精させれば済むだけの話なのだ!!
is for this man to come right now!!

えっ・・・?
Huh...?

やばいにゃ 航太にゃん
Oh no, Kohta!

逃げるにゃ!!
Run, run!!

エマニエル様を解放するのだ・・・!
Release Lady Emmaniel...!

あの男を捕まえろ・・・
Get him...

射精させるのだーッ!!
and make him come!!

Page 09
ひいいいい~!?
Ack!?

航太にゃん!人間界につながるゲートまで走るにゃ!!
Kohta! Run to the human world gate!!

あ・・・ああ!
Oh... okay!

あぶっ!?
Agh!?

Page 10
ミナタウロス・・・
Minatauros...

ラミア!?
Lamia!?

は・・・離せ・・・この・・・
Le-... let me go... damn it...

つ~かまえた<
Gooot you. <3

ムダムダ!
No escape!

人間ごときの力じゃあたしの怪力にかないっこないよ!
A mere human can't stand up to my devil strength!

ふふっ ちょうど乳も張ってきたとこだから思いっきり挟んであげる
Heheh. My breasts are swelling perfectly right now so they'll hold on real tight.

Page 11
私の舌も一度絡みついた獲物は締め殺すまで離さないわよー<3
My tongue won't let go until my prey has been squeezed to death! <3

覚悟しな!
Prepare yourself!

はっ・・・あうう~<3
Hah... Ahhh. <3

そ・・・そんな爆乳パイズリと
H-... huge tits fucking my dick and

フェラの同時攻撃なんて・・・
a fellatio double attack...

や やめて
S-stop.

あっ
Ah.

そんなに乳が張ってるなら・・・
Your tits are all swollen? Well then...

Page 12
搾乳してやるにゃ!!
Let's just milk them!!

あぁん<3
Ahhhn. <3

きゃ!?
Eek!?

アイリン!?
Irene!?

航太にゃん ここは私に任せて逃げるにゃ!
Leave them to me, run Kohta!

で・・・でも
B-... But.

ニャニーズを・・・Jr.達を・・・
Johnny's... the Jr. group...

ニャニさんを・・・!
and Mr. Johnny...!

救ってくれにゃ!
You have to save them!

ア・・・アイリン!
I-... Irene!

ニャニさんもか・・・?
Even Mr. Johnny...?

Page 13
くっ・・・
Kh...

すまない!
Sorry!

アイリンの気持ちはムダにしない・・・!
Irene's sacrifice won't be in vain...!

ニャニーズを・・・いや 人類を守ってみせる・・・!
I'll protect Johnny's... no, all of mankind...!

ひっ 何だこれ!?
Er, what the hell's this!?

蝿の大群!?
An army of flies!?

逃がしはせぬぞ・・・
You won't get away...

Page 14
我は魔王ベルゼブブ・・・!
I'm Beelzebub, a demon queen...!

同じく魔王アスモダイだメェ~<3
I'm Asmodai, another demon queen. Baaaah. <3

ま 魔王~!?
Demon Queen!?

ベルゼブブにアスモダイって・・・
Beelzebub and Asmodai...

魔物たちのボスがあらわれた。
A devil boss has appeared.

ゲームで言ったらボスキャラで聞く名前じゃねえか!?
Those are like the names of boss characters in video games!

Page 15
リアルな状況で・・・
But in a real context...

しかもオレみたいなヘタレにどうしろと~!?
What can a loser like me do against them!?

ヤ ヤバイ ヤバすぎる・・・
Shit. I'm so fucked...

ふふ・・・その汚らしい全身を
Heheh... drown in the wave of pleasure

我が下僕の蝿たちに這いまわられる快感に溺れるがよい
from my fly slaves crawling all over your body.

は・・・はうっ!?
Huh... Ahh!?

か・・・身体中の敏感なところに蝿たちが~!?
Fl-... flies are all over my sensitive spots!?

ミミズ千匹っていうけど・・・
It's like a thousand bugs...

ひあっ・・・<3
Ahh... <3

言いようの無い快感が~!?
But it feels so amazing!?

私にも楽しませて欲しいメェ~<3
Let me have some fun too. Baaah. <3

Page 16
羊のアソコの良さを・・・
I'll show you just how good...

教えてやるメェ~<3
a sheep’s vagina is. <3

羊のアソコ・・・!?
A sheep’s vagina...!?

そ・・・それって獣姦・・・!?
B-... but isn't that bestiality...!?

何言ってるメェ~!
Baahh what!?

昔から羊のアソコは名器と言われて
In the old days sheep vaginas were famous!

ぬぷっ
*drip*

人間の代わりにやってみたらハマって止められなくなった男が後をたたないメェ~<3
Some men tried it instead of a real girl and loved it so much they never turned back! <3

Page 17
迷える仔羊ちゃん・・・
So, lost little lamb...

射精するメェ~!!
Baah come!!

あっ・・・気持ちい・・・<3
Ah... It feels so good... <3

ダ・・・ダメだ もうイッちゃ・・・!!
I... I can't... I'm gonna...

こ・・・こうなったらイチかバチか!
Gotta... gotta risk it!

Page 18
マンドラゴラ~!?
A mandrake!?

いっ
N-

やああああああ~!!
Noooooooo!!

はう!?
Agh!?

う・・・うるさいメェ~!?
S-... shut up, baah!?

ひいいー
Ackk.

Page 19
い・・・今のうちに逃げ・・・
I... I've gotta get away...

ダメだ・・・意識が遠のいて・・・
I can't... I'm blacking out...

航太・・・
Kohta...

航太 しっかりしろ!!
Kohta, get it together!!

エ・・・エリス!?
E-... Elyse!?

げ 幻覚?本当にエリスなのか!?
Am I dreaming? Is it really you!?

なに言ってんだ 助けに来たんだよ
Of course it's me, I've come to rescue you.

心配かけやがって・・・!
I was so worried...!

Page 20
無事だったようじゃな・・・ここはわしに任せて
You seem to have made it through... Leave the rest to me.

早く行け!
Go now!

ジ・・・ジイさんも!?
Old... old man!?

ま 任せるってあんた ただのホームレス・・・
But... but aren't you just a hobo...

心配するな・・・人類と子悪魔が必死に戦っとるのに
Don't worry... If a human and a devil are fighting so desperately,

わしが指をくわえて見てる訳にはいかぬわ!
then I cannot sit back and watch!

神は人類を見捨ててはおらぬ!
God has not abandoned man!

さあ行くのだ!
Now go!

ジ・・・ジイさん・・・
Old... old man...

天使の輪が・・・
Your halo...

航太行くぞ つかまれ!
We're going Kohta. Hang on!

Page 21
おやおや 誰かと思ったら・・・
Oh? Well if it isn't...

かつて天使軍を率いた
the old leader of the Angel army.

大天使ミカエルどのではないか・・・!
Archangel Michael...!

ずいぶんと老いたもんだメェ~!
Baaah, you've gotten so old!

遠慮はいらぬわ・・・
Don't hold back...

かかって来い 悪魔ども!!
Come get me you devils!!

見えたぞ 航太・・・
Kohta, I see it...

ゲートだ!
The gate!

Page 22
に・・・人間界・・・!
The... human world...!

やった・・・やったぞ
We did it... we did it!

助かったー!!
We're safe!!

そ・・・そういや エリス
Also... Elyse,

体は大丈夫なのか!?無茶なマネして・・・
are you okay!? You shouldn't overdo it...

Page 23
バ・・・バカ!
Y-... you're stupid!

無茶はどっちだ!?
You're the one overdoing things!

勝手に魔界に乗り込んだりしやがって・・・!
You went into Hell...!

もしもの事があったらどうするんだ・・・
What if the worst had happened...

エリス・・・
Elyse...

で・・・でも何とかハルマゲドンも
B-...But I managed

食い止められたみたいだし・・・
to stop Armageddon...

お前のおかげだよ エリス・・・
Thanks to you, Elyse...

お前が人類と魔族のために 命がけで伝えてくれたから・・・
If you hadn't risked your own life for the sake of man and devilkind to tell me...

バ・・・バカ・・・
St-... stupid...

私は・・・私はただ・・・
I... I just...

Page 24
お前にだけは・・・
I just didn't...

死なれたくなかったから・・・
want you to die...

エ・・・エリス?
E-... Elyse?

オレの事をそんなに心配して・・・?
She was that worried about me...?

危機を乗り切った2人!!
They have ridden out the storm!!

カ・・・カン違いするな 離れろ!
D-... Don't get me wrong! Let go!

私はお前なんか別にどうなっても・・・<3
I don't care what happens to you... <3

わ・・・バカ 落ちる~!?
Whoa... Hey, I'm gonna fall!?

人類滅亡回避まであと5日ー!!
The world escapes destruction in 5 days!

オレたま 次号No.12 11月7日 金 発売 につづく!
To be continued.

Enjoy.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked zindryr for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: zindryr
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 171
Forum posts: 1630

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes