- Joined
- Oct 20, 2011
- Messages
- 20
- Reaction score
- 1
- Gender
- Female
- Country
Hi again, stuck on this expression that was apparently born out of 2chan and I don't really get what it means despite reading many examples of its use...
「言わせんな恥ずかしい」
The character in this manga doesn't use the whole expression, just the first part, but I suspect the rest of the expression is implied.
Discussing the reasons she and ex-boyfriend broke up:
「他にもあれとかそれとか。。。って言わせんな!」
What I understand for 「言わせんな恥ずかしい」 is that it's something like "As if!" or "I didn't just say that!" or "Oh, snap!" in English.
Would appreciate help or confirmation, and suggestions of how to make it work in that sentence.
「言わせんな恥ずかしい」
The character in this manga doesn't use the whole expression, just the first part, but I suspect the rest of the expression is implied.
Discussing the reasons she and ex-boyfriend broke up:
「他にもあれとかそれとか。。。って言わせんな!」
What I understand for 「言わせんな恥ずかしい」 is that it's something like "As if!" or "I didn't just say that!" or "Oh, snap!" in English.
Would appreciate help or confirmation, and suggestions of how to make it work in that sentence.