Modern Japanese Vocabulary = 50%
faux ancient chinese + 25%
EngRish + 24% Original Japanese language + 1% any other language you can think of.
@Jisinai:
Incidentally = Por cierto.
Incidente = Incident.
But your Spanish is impressive if you consider you've only been studying for two years ... keep it up!
As a side note, contrary to popular belief we don't use "Señor" just as you'd use "Mister" in English. Señor can actually be quite disrespectful depending on the context, at least here in Mexico. Then again, in other contexts, it can be extremely respectful (like when used as the equivalent to "Sir" in English).
See, we usually use academic titles or just "usted." So I would be "el Ingeniero Ortiz Monasterio", or "Engineer Ortiz Monasterio." Yeah, I know: sounds pretty funky, especially if you consider that I don't actually
work as an engineer.
Plus its pretty silly to a lot of us, so maybe
Señor will make a comeback one of these days...
Usually when someone with a foreign, non-hispanic accent goes "Señor", we just say "
Awww, look at the cute little foreigner trying to speak Spanish! Should we tell him? Nah, it would be rude. Plus, it's more amusing this way"
The term that *is* widely used is "Señorita." You can almost never go wrong with that one...