Re: Hungarian Thread
I live in Bp :P Hope you'll like it
Haven't been in Szombathely yet, but I hear it's a nice place
Which kind of lángos do you like? Filled with what delicious thing?
---
Viszont a magyarul beszélőktől szeretnék némi segítséget kérni. Pontosabban a tanácsotokra lenne szükségem.
Van ez a "nemzetköziesítsük-a-MangaHelpers-t" mozgalom és elvállaltam, hogy a magyar nyelvi fordítást megcsinálom. És sokat gondolkoztam, a Edited Manga, Manga Editor, scanlate szavakkal mit csináljak, mert jobbára én is inkább angolul használom őket^^"
De!!!! De ma reggel félálomban eszembe jutott két megoldás! És szeretném kikérni a véleményeteket, mert nem vagyok benne biztos, hogy hogyan hangzik a Ti füleiteknek^^"
Tehát akkor:
1)
Edited Manga, Edited Manga készítő, Edited Manga készítés
(naaaaaggyon kreatív, tudom xD)
2) na itt tükörfordítás csináltam és nekem egészen bejött, de... néha furákat tudok kitalálni, szóval inkább megkérdem...
szkenfordító, szkenfordítás, szkenfordítani vaaaagy scanfordítás, scanfordító, scanfordítani
... Igazság szerint a magyar helyesírás szabályai szerint a "szken" az elfogadott forma, bármilyen furán hat nekem egy idő után^^"""
De ha ez a második pont szimpatikusabb, azért írjátok le, hogy "szken" vagy "scan" a szimpibb
Előre is köszönöm mindenkinek!
----- Áh, mindegy, összedugtam a fejem SP-vel, szóval diktatórikusan, egyedül döntöttem xDD Vagyis SP segítségével x'D