Re: Jojo's Bizarre Adventure
I might want to make the list of corrections of chapter 2 to 26 where I spotted lots of mistakes obviously made through the process of being translated from Japanese into Chinese.
Seeing Nameless-one san is a bilingual of Chinese and English and he must have trasnslated from Chinese to English faithfully, he cannot be the one that took the original meaning wrong.
I just cannot put up with all those mistakes in the chapters released by them , being a hard core jojo fan for a while.
... when i have time. maybe by the end of the next month, I will put up all of em. But I think working on the rest of the chapters is first priority, right? Since The worm san is so fast putting up chapters, I guess I gotta rev up running through what he has done.
The next two chapters are done.
I love the family tree in English. いい仕事してますねえ ギルちゃん