- Joined
- Feb 28, 2005
- Messages
- 4,262
- Reaction score
- 2,130
- Age
- 40
- Gender
- Male
- Country
Crossed = didn't need changing
stuff under the quotes = stuff changed
page 15 on, Yoropiko did pretty much all of it^^; まじでありがとう~~
1
[27発目 牛尾主将の実力
[Captain Ushio's true ability]
with one hand?!
[27発目]
[Captain Ushio's true ability]
How in the hell did he do that?!
*note the reason I took out "the first year" Is because if this was in the anime, he'd be saying it just like that (that is, not including the first year comment) Also it's not all that important too^^, common sense .
2
自在に
Time moves
時を刻む
At his will. ( from chapter 26 We used "Time moves at his will" for 彼は自在に時を刻む)
え・・・?自在に時を刻むって
Huh ." Time moves at his will"?!
ただ・・
One thing is for sure
蛇神さんの集中力がズバ抜けてるってことだろうNa
Hebigami-san's concentration is superb.
集中力?
Concentration?!
そう 彼の集中力は
Yes, his concentration easily surpasses
打球のスピードなど軽く凌駕しているんだ
The speed of balls.
牛尾キャブテン!
Captain Ushio
3
Shiba-kun looks to me like a player who deals with balls using reflex and intuition ..
*note since he's talking about what he does, not just about that one instance I changed it to just one ball.
そう
Yes .
but for you to be able to catch all three of those speeding balls like that is just... wow
ゆっくり・・・
..slow .
4
停止なり
"Suspension" it was.
[27発目]
[Chapter 27 Captain Ushio's true ability]
5
none
6
Especially, the regular infielders they're guarding their position perfectly...
N?(ん?)
Huh?
餃子?
Gyoza?
(Note; Japanese version of chinese dumplings
The most common recipe found in Japan is a mixture of minced pork, cabbage, and nira (Chinese chives), seasoned with soy sauce , rice vinegar and sesame oil, wrapped into thinly rolled piece of dough. It is grilled on a teppan (iron griddle).
Gyōza shops can be found throughout Japan, but more commonly they are sold as a side dish in ramen restaurants. The most popular preparation method is called yaki-gyōza (焼き餃子 ) where the dumpling is first fried on the lower flat side creating a delicious, crispy skin.
・・・ああ
.....oh
一ついい忘れてたが
I forgot to mention this ..
(一応here is used just as a filler, such as "like" "you know" )
その軟球を見てもらえばわかると思う
Just look at the rubber balls and see what I mean.
ん?ラーメンって書いてある
Huh? It says "ramen".
オレのはハンバーグだ
Mine says "hamburger steak"
You have several chances to get something. If you want to eat lots, then catch lots!
7
って事は
That means
やった オレ牛丼だ
Yes! I've got Gyudon. (Gyūdon ( 牛丼), often literally translated into English as beef bowl, is a Japanese dish consisting of a bowl of rice topped with beef and onion simmered in a mildly sweet sauce flavored with soy sauce and mirin.
ah man, I got Ocyaduke
[や・・やべえ
[This .this is bad .
[こりゃまた今晩も"ごはんですか"(beside: ノリのつくだに)(parody of ごはんですよ)かよ・・
[Not again "Gohan desuka? "( Nori Tsukudani)" for tonight ..] ( See chap 26)
ホレ
Next!
[き・・・きた・・
[ So ・・here here comes my turn .. .]
いよいよ猿野くんすね
Finally, It's Saruno-kun's turn
以前よりは進歩したんでしょうか
I wonder if he's made any progress ..
8
あ・・・あがってるっすね
He he is freezing up ..
[また股間]
[his crotch again]
長打力はマーベラスなんですがねえ
At least his batting power is marvelous(in English)
(well if we were to stay consist with just going with the above japanese, then stick with this)
[何度めっすか]
[I wonder how many times he's got hit there .
わ~~
Whaaaaaa
9
猿野 記録0個
Saruno Amakuni Record: 0balls
[クソ~~またしても"ごはんですか"(ノリ)かよ
ん?
Huh?
うるせー誰がテメーなんかに
SHADDUP. I won't beg you, asshole!
はうっ
Hau (*gasp*)
申し訳ありません
どうかお恵みくださいませ kの哀れな下衆豚に
I'm terribly sorry. Would you please give some food to this miserable pig?
弱~~
He is so weak!
[ごはんですか]
[Gohan desuka]
何じゃ
What!!
10
司馬?!
Shiba!?
あん?
Huh?
(On the ball)
[海鮮サラダ]
[Seaweed salad]
[天丼]
[Tendon( a bowl of rice topped with tempura)
ありがてえありがてえ
Thank you very much, thank you very much.
11
次は最後
Next is the last.
This is the last
ん・・牛尾か・・
Oh .it's Ushio.
12
よろしくお願いします
Yoroshiku Onegaishimasu. ( thanking the coach (for giving him the training)/ Promising his sincerity/ seriousness/. )
いよいよ牛尾キャプテンだ
F ..finally, Captain Ushio's turn
どんな守備するんだろう
I wonder what his fielding technique is like.
13
消えたぞ
They disappeared!
14
そこ
There!
軟球か?
Is it the rubber ball?!
"Baseball is love"!!(quoting Ushio's fav phrase・・ )
そうかあ~?
3つ同時捕りとかもっと派手なの期待してたのにな
Oh yea~~? I was expecting something much more spectacular, like catching all three at once.
実は大したこと無いんじゃね~~すか
He isn't that great after all, is he?
[全員3球同時ノックが終わり]
[ All the members finished the dummy knock( knock with 3 balls at once)]
[次の特訓メニューとなった]
[They moved on to the next training ].
16
第3 の特訓メニューは
The third training is
100Mバイアスロンだ
the 100M biathlon
17
バイアスロンって?
What's a biathlon?!
(Yabusame (流鏑馬 ) is a type of Japanese archery, one that is performed while riding a horse . The archer shoots a special "turnip-headed" arrow at a wooden target.
Wiki
[100Mを全力で走り尚且つ途中にある的に的確にボールを当てていけ
[While running at full speed, throw the balls and hit the targets on the track accurately.
18
子津くん 妙だと思いませんか
Don't you think it's strange, Nezu-kun?
は?
Yea?
(Something is bothering me../I've got a funny feeling about this. / I have a hunch that he is hiding something.)
[全速力で走り且つ球を正確に当てていくのは予想以上に難しく
[Hitting the targets while running at full speed turned out to be much more difficult than they had expected.
[的を外す者や
[Most of them either just missed the targets or
こいつはやっかいですね
This is difficult!
またしても監督にやられましたよ
That coach's got the better of us, again!
19
残るは牛尾先輩だけですか
Ushio senpai is the last ..
・・・オメーは
You are
大きく気誤ってるぜ
Completely underestimating .
[牛尾キャプテンの真の実力を
[Captain Ushio's true ability.]
あ?
Huh?
よーい
Ready
20
[スタート
[go!
OWARI デス
stuff under the quotes = stuff changed
page 15 on, Yoropiko did pretty much all of it^^; まじでありがとう~~
1
[27発目 牛尾主将の実力
[Captain Ushio's true ability]
He caught all thr three ballsさ・三球全部を
He's caught all three
!!?ワンハンドキャッチ?!
Only with his left hand
with one hand?!
[27発目]
[Captain Ushio's true ability]
How...な・・?!
一体
どうやって一つのグラブで三つの球を・・
What ?!
.Just how did he get three balls with one glove .
How in the hell did he do that?!
Even Shiba had to use both hands and his foot to do that...さっきの一年(司馬)でさえ
両手足使ってたのによ
Even that first-year, Shiba had to use both hands and a leg!
*note the reason I took out "the first year" Is because if this was in the anime, he'd be saying it just like that (that is, not including the first year comment) Also it's not all that important too^^, common sense .
I knew that something like this was his speciality but...こういうのはあの人の十八番だと思っていたけど
. thought I knew Hebigami-san's specialty, but
He really is amazing...やはり蛇神さんは・・
He's for real
2
自在に
Time moves
時を刻む
At his will. ( from chapter 26 We used "Time moves at his will" for 彼は自在に時を刻む)
え・・・?自在に時を刻むって
Huh ." Time moves at his will"?!
What's that supposed to mean? /What do you mean by that?どういうことなんですか
Would you tell me what you mean?!
I don't know exactly what happens but...オレも詳しくはしらね~がな
What is exactly happening is beyond me .
ただ・・
One thing is for sure
蛇神さんの集中力がズバ抜けてるってことだろうNa
Hebigami-san's concentration is superb.
集中力?
Concentration?!
そう 彼の集中力は
Yes, his concentration easily surpasses
打球のスピードなど軽く凌駕しているんだ
The speed of balls.
牛尾キャブテン!
Captain Ushio
3
僕が見た所司馬君は予め球の飛んでくる方向を予測して最適な体勢をとる
Shiba-kun looks like to me a player who deals with balls using reflex and intuition ..
Shiba-kun looks to me like a player who deals with balls using reflex and intuition ..
Calculating the ball's direction ahead of time, he strikes a suitable pose.勘と体のバネで捕球するタイプの選手のようだね
Calculating balls' direction ahead of time, he strikes a suitable pose.
*note since he's talking about what he does, not just about that one instance I changed it to just one ball.
Hebigami-kun, however follows the ball's path in real time and waits for the ball to come in close to him .[蛇神くんの場合は球をギリギリまで引き付けリアルタイムで球の軌道を追っている
[In the case of Hebigami-kun, his concentration enables him to follow balls' tracks. To him, balls look so slow, while in actuality of perspective, they are really fast.
What normal people would see as a VERY fast ball he sees it in slow motion[彼には普通の人が超スピードで見えている球もゆっくりに見えているんだよ
[So, he can follow the balls, and when the balls are pulled incredibly close to his body, he seizes them.]
in slow motion?!ゆっくりに見える?
Balls look slow?!
そう
Yes .
[I guess the reason his concentration and reflexes are so great is because of his training over the years.[彼の極限まで高まった集中力と動体視力は長年の修行の賜物なんだろ~ね
[I guess his utmost concentration and reflexes are results of his training over the years.
I wonder if I go through the training that he does僕も一度彼のように修行をつめば
I wonder whether I will get to know "the world after three seconds from now"
that I too could know what "the world 3 seconds from now" is like.彼のいう" 三秒後の世界"がわかるのかな
If I put my all heart into the training he does
The world 3 seconds from now?!三秒後の世界?!
The world after 3 seconds from now?!
Just.. Just what kind of training DOES he do....?い 一体どんな修行を・・?
What kind of training in the world does he do?
I don't really know...よくわかりませんね~
I don't really understand
Amazing as expected,さすがだねあすこまで素早く球を捕るなんて
Amazing, you've managed to catch all three with that incredible speed!
but for you to be able to catch all three of those speeding balls like that is just... wow
So tell me, did they look like they were moving slow to you?やっぱりゆっくりに見えたのかい?
Did they look slow to you, as always?
ゆっくり・・・
..slow .
nay否
Nai.
4
停止なり
"Suspension" it was.
To me, those balls looked as if they were suspended in the very air that they were flying through.我には今の球など止まって見える
To me, those balls looked as if they were suspended in the air.
[27発目]
[Chapter 27 Captain Ushio's true ability]
5
none
6
他の先輩の守備もすごいっすね
Other senpais' fielding techniques are incredible, too!
特に内野レギュラー陣には穴がないですよ
Especially, regulars of infield positions are perfect
Especially, the regular infielders they're guarding their position perfectly...
This? Heh, it's a piece of cakeちょろいze こんぐらい
It's a piece of cake.
N?(ん?)
Huh?
餃子?
Gyoza?
(Note; Japanese version of chinese dumplings
The most common recipe found in Japan is a mixture of minced pork, cabbage, and nira (Chinese chives), seasoned with soy sauce , rice vinegar and sesame oil, wrapped into thinly rolled piece of dough. It is grilled on a teppan (iron griddle).
Gyōza shops can be found throughout Japan, but more commonly they are sold as a side dish in ramen restaurants. The most popular preparation method is called yaki-gyōza (焼き餃子 ) where the dumpling is first fried on the lower flat side creating a delicious, crispy skin.
・・・ああ
.....oh
一ついい忘れてたが
I forgot to mention this ..
That this training does decide how you'll be treated tonight, so put some spirit into it!一応この特訓も本日の処遇(*夕飯のこと・さらにこの合宿の特訓では成績が悪い者は野宿を余儀なくされる。)に関わってくるから気合入れろよ
Keep in mind that this training does decide how you'll be treated tonight, so brace yourself
(一応here is used just as a filler, such as "like" "you know" )
その軟球を見てもらえばわかると思う
Just look at the rubber balls and see what I mean.
ん?ラーメンって書いてある
Huh? It says "ramen".
オレのはハンバーグだ
Mine says "hamburger steak"
That will be your side dish for dinner.それが各自の今晩のオカズだ
That'll be your side dishes for dinner.
機会は数回ある たらふく食いたきゃ捕りまくれ
You've got several chances. If you wanna eat a lot, then just get and get and get the balls!
You have several chances to get something. If you want to eat lots, then catch lots!
7
って事は
That means
Whatever is written on what we catch, will be what we eat tonight!キャッチしたメニューが今晩の晩飯になるわけか
The menus on the balls I get will be my dinner!
やった オレ牛丼だ
Yes! I've got Gyudon. (Gyūdon ( 牛丼), often literally translated into English as beef bowl, is a Japanese dish consisting of a bowl of rice topped with beef and onion simmered in a mildly sweet sauce flavored with soy sauce and mirin.
( Chazuke ( 茶漬 け) or ochazuke (お 茶漬 け, from o + cha tea + tsuke moistening) is a simple Japanese dish made by pouring boiling green tea or water over rice roughly in the same proportion as milk over cereal. It usually has a topping. Common toppings include tsukemono, umeboshi , nori (seaweed), furikake, sesame seeds, salted Alaska pollock roe, salted salmon, and wasabi.ついてね~俺 お茶漬けだ
Crap, I've got Ocyaduke.
ah man, I got Ocyaduke
[や・・やべえ
[This .this is bad .
[こりゃまた今晩も"ごはんですか"(beside: ノリのつくだに)(parody of ごはんですよ)かよ・・
[Not again "Gohan desuka? "( Nori Tsukudani)" for tonight ..] ( See chap 26)
ホレ
Next!
見学→benched?猿野(見学)でてこいや!
(*See chap 21 猿野はランク別position発表の紙に、"猿野(見学)"と書かれていた。見学してろということか)
Come out, "Saruno (sit out)"!!
[き・・・きた・・
[ So ・・here here comes my turn .. .]
いよいよ猿野くんすね
Finally, It's Saruno-kun's turn
以前よりは進歩したんでしょうか
I wonder if he's made any progress ..
how about "Let's go and play with our stick and balls"し
.shi
しこっていこう
ShiKotteikou*~~~~~~
(A pun. In this situation he should say " しまって いこう" which is often said before a game, practice match, or exercise of baseballs to pep themselves up, it means "Let's brace ourselves, Let's play fair and square") and,
シコる(シコシコ・スコ..(SFX) )is a slang for "jack-off"
So " しこっていこう"here does sound like "Let's jack off." Next page, Nezu uses katakana for しこっていこう(what Saruno just said) (シコっていこうって・・・)and that's a proof. It reminds him of " シコる" to jack off.. ..)
8
あ・・・あがってるっすね
He he is freezing up ..
That didnt sound right either微妙に間違ってるっすよ
・・シコっていこうって・・
He's saying that slightly wrong .
Stick and balls?!Shikotteikou?
all three.... hit below his waist3球全て下半身に(当たった)
All three .hit his below the waist
[また股間]
[his crotch again]
長打力はマーベラスなんですがねえ
At least his batting power is marvelous(in English)
It looks like he hasn't been able to overcome his weak point yet.相変わらず守備力(beside: ウイークポイント)の克服は出来ていない様で
It looks like he hasn't been able to overcome his weak point, fielding, yet.
(well if we were to stay consist with just going with the above japanese, then stick with this)
[何度めっすか]
[I wonder how many times he's got hit there .
わ~~
Whaaaaaa
9
猿野 記録0個
Saruno Amakuni Record: 0balls
[クソ~~またしても"ごはんですか"(ノリ)かよ
That nori* won't fill me up with with enough energy to move ..あんなノリじゃ腹へって力が出ん
[Shit~~~"Gohan desuka" for dinner, again .
That nori* won't give me enough energy to move ..
Come to mention it I am running quite empty...[つ~~かハラへった
[Actually, I am starved .
Yo, you sure are starving aren't ya / Yo, you sure are putting on a good starving actYO ベラボー* に飢えてるな("べらぼう"を"ブラボー(bravo)とかけて言ったものだろう・虎鉄(バンダナ aka マリファナ先輩akaキザトラ、頻繁に使用)
Yo, you are really famishing, aren't ya.
ん?
Huh?
I don't mind [showing you a little mercy / hooking you up / helping ya out.]何なら恵んでやってもいいんだぜ
I don' t mind giving some generously to ya, if you want.
It's just I've caught SO much that I couldn't possibly eat it all.もー捕りすぎちまって
食べきれねえしな
I've caught much more than I can eat.
うるせー誰がテメーなんかに
SHADDUP. I won't beg you, asshole!
oh, and here I was willing to share and all....なんだ せっかく わけてやろうと したのにYO
Fine. You are rejecting my generosity to share them.
はうっ
Hau (*gasp*)
申し訳ありません
どうかお恵みくださいませ kの哀れな下衆豚に
I'm terribly sorry. Would you please give some food to this miserable pig?
弱~~
He is so weak!
You better be gratefulありがたくいただけYO
Appreciate that.
[ごはんですか]
[Gohan desuka]
ma--------n enough with the nori already!!!こら~~~ノリは勘弁してください
Heeeey, not nori, please?
All I had for dinner last night was nori with rice as a seasoning!ゆうべはごはんをおかずに
ノリばっか食べていたんです(See chapter 26 )
All that I ate for last night was nori, with rice as a seasoning! ( nori should be a seasoing)
何じゃ
What!!
10
司馬?!
Shiba!?
あん?
Huh?
(On the ball)
[海鮮サラダ]
[Seaweed salad]
[天丼]
[Tendon( a bowl of rice topped with tempura)
What? For me?えっ?まさか俺に?
What? To me?!
Are you sure it's ok for me to have them?いいのか これもらっても
Can I get them, are you sure?!
ありがてえありがてえ
Thank you very much, thank you very much.
11
次は最後
Next is the last.
This is the last
ん・・牛尾か・・
Oh .it's Ushio.
12
よろしくお願いします
Yoroshiku Onegaishimasu. ( thanking the coach (for giving him the training)/ Promising his sincerity/ seriousness/. )
いよいよ牛尾キャプテンだ
F ..finally, Captain Ushio's turn
どんな守備するんだろう
I wonder what his fielding technique is like.
Ya, watch the captain be all sucky or something意外とキャプテンのくせに
ヘッポコだったり
As opposed to what we'd expect from captain, he can be such a wuss .
Or it'd be funny if he was something like a ghost memberキャプテンなのに幽霊部員だったりしたら笑えるな
Or a phantom member that'd be so funny huh?
He couldn't be!/ thats just stupid!そんな ワケないっしょ?!
He CAN'T be!!
13
消えたぞ
They disappeared!
14
そこ
There!
He got one!!15
捕らえた!
He's got one!!
軟球か?
Is it the rubber ball?!
Rubber balls bound more than the hard balls and they fly at a lower speed軟式(のボール)は硬式に比べて弾みやすい 打球も遅めですね
Rubber balls are more apt to bound than hard balls. Plus they fly rather slowly.
Awesome!! The captains really great!!すごいっす!
やっぱりキャプテンはすごかったんす " 野球ラブ"っすよ!
Awesome!! Just what I expected! Captain is great!
"Baseball is love"!!(quoting Ushio's fav phrase・・ )
そうかあ~?
3つ同時捕りとかもっと派手なの期待してたのにな
Oh yea~~? I was expecting something much more spectacular, like catching all three at once.
実は大したこと無いんじゃね~~すか
He isn't that great after all, is he?
[全員3球同時ノックが終わり]
[ All the members finished the dummy knock( knock with 3 balls at once)]
[次の特訓メニューとなった]
[They moved on to the next training ].
The next trainings a bit unusual次の特訓は少し変則的だ
Next training is a little irregular.
Instead of trying to describe it, I thought showing you would be a bit faster口でいうより見てもらったほうがはやいな
The sight will tell you everything so I'll skip the explanation.
16
第3 の特訓メニューは
The third training is
100Mバイアスロンだ
the 100M biathlon
17
バイアスロンって?
What's a biathlon?!
Isnt that the sport where you ski across country and shoot a rifle?あのスキーはいて射撃するやつか
Is that the sport that you wear ski boots and shot?
Hmm maybe that wasnt the best name for this activityう~~~む ちと分かりづらかったか
Hmmm .was it a little difficult to get across?
Then perhaps youll understand it better if I say its like a Yabusame?じゃ この場合 やぶさめ といったほうが しっくりくるか
Then in this case the term "Yabusame" is the better one to describe this training?
(Yabusame (流鏑馬 ) is a type of Japanese archery, one that is performed while riding a horse . The archer shoots a special "turnip-headed" arrow at a wooden target.
Wiki
There are 4 targets on the 100m track, each placed 20m apart[直線100M のトラックに20M間隔で4つの的がある
[On the 100-meter-long track, there are 4 targets, Each is placed every 20 meters.
[100Mを全力で走り尚且つ途中にある的に的確にボールを当てていけ
[While running at full speed, throw the balls and hit the targets on the track accurately.
What Weve gotta hit those targets while running?そ・・そんな走りながら当てんのか
Oh no ..we gotta aim at them while running?
Its really like a Yabusame, huh?ホント流鏑馬だな
It really is Yabusame, huh?
But it sounds sort of fun!なんかちょっと面白そうだぞ
But it sounds fun, somehow!
Also, like the last training, the 20 with the lowest scores will beなおこの競技においても成績下位20名は
Also, on this training too, those with 20 lowest records are to
Sleeping outdoors野宿行だ
Sleep outdoors
18
That again?!また 野宿だと~?!
Sleeping outdoors, not again?
Shit, I really wanna sleep in the ryokan this timeちっくしょ ぜってえ旅館泊まりてえよ
God, I wanna sleep at Ryokan so badly.
子津くん 妙だと思いませんか
Don't you think it's strange, Nezu-kun?
は?
Yea?
I get the feeling that the coach making us sleep out doors as a penalty for each training is a bit too niceあの監督にしてはペナルティが毎度野宿というのは生やさしいような
Isn't it too lenient of that coach to make us just sleep outdoors as the penalty for each training .
[I bet theres more to this ][何かがひっかかるんですがね
[Something is on my mind ]
(Something is bothering me../I've got a funny feeling about this. / I have a hunch that he is hiding something.)
[全速力で走り且つ球を正確に当てていくのは予想以上に難しく
[Hitting the targets while running at full speed turned out to be much more difficult than they had expected.
[的を外す者や
[Most of them either just missed the targets or
couldn't run quickly enough because they were being too careful[慎重になりすぎてタイムが伸びないものが大多数だった
[failed to better the record as a result of being extra careful.
The targets posed the most difficulty[一番厄介なのはその的である
[ The targets were the most troublesome.
They got smaller further down the track, and almost everyone found this training impossibly hard[先へ行けば行くほどサイズが小さくなっていく的に大半のものが苦しめられた
[Almost everyone was bothered by those targets which got smaller in size as they went further.
こいつはやっかいですね
This is difficult!
またしても監督にやられましたよ
That coach's got the better of us, again!
Those targets are a real painそっすね あの的がまた問題で
He has.
And those targets are real problems
19
Nobody has managed to hit all the targets so far結局完全制覇した人はでなかったすね
Nobody has managed to hit all the targets so far, after all ..
残るは牛尾先輩だけですか
Ushio senpai is the last ..
Its impossible, I mean take the smallest target, its the size of a freaking ball.あんなんムリだ
一番小さい的となると
ボール一個分がせいぜいだぜ
That is just impossible. Take the smallest target, it is a size of a ball, at best.
Besides, the captain doesnt do anything special anyways.それにキャプテンやることがイマイチ地味だしな
Also, what the captain does is rather plain. (is just not so impressive.)
・・・オメーは
You are
大きく気誤ってるぜ
Completely underestimating .
[牛尾キャプテンの真の実力を
[Captain Ushio's true ability.]
あ?
Huh?
よーい
Ready
20
[スタート
[go!
Hes fast!!速い!
Fast!!
Its not like he excels at somethingあの人は どこかが突出してるとかじゃない
It's not like "he excels in something"
He excels at everything全てがすごいんだ
He excels in everything.
OWARI デス